Re: String review



В Срд, 21/09/2005 в 21:08 +0200, Vincent Untz пишет:
> Hi Christian,
> 
> Le mercredi 21 septembre 2005 à 20:49 +0200, Christian Persch a écrit :
> > Hi,
> > 
> > For quite some time, the general inconsistency of strings in the various
> > GNOME modules has irritated me. For example, let's just look at some
> > strings in GNOME:
> 
> [...]
> 
> > To fix this, I think we need:
> > - a String Guidelines addendum to the HIG. The HIG already tells us what
> > capitalisation to use in which circumstances; we need a complete style
> > guide;
> > - a database of all (present and past) string in all GNOME modules, and
> > ways to find 'similar' strings to unify
> > - a string review process to fix the existing strings as well as new
> > strings when they're are added.
> > 
> > Unifying strings will also make the work of translators easier by
> > reducing the number of strings to translate.
> > 
> > What do you think?
> 
> This is definitely something that should be done, IMHO.
> 
> Translators might already have a good idea of what "kind of strings" is
> often used, so this could make an important first step.
> 
> The difficult part is, however, to make maintainers use this database
> when they add new strings. I don't know how we could do this.
> 
> Vincent
> 

Well, probably it's unrelated but another tool that nice to have is
script to keep translation style consistent. Some script that will look
into collection of files and find the occurrences of usage of
"Directory" vs "Folder" and it's translations. 

For example, we have our rules on how one should translate "Folder",
this script can find incorrect translations and report about them. 

What about usage of genetic algorithms here? :)




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]