[g-a-devel]Gnopernicus Localization
- From: Marc Mulcahy <marc mulcahy sun com>
- To: gnome-accessibility-devel gnome org
- Cc: marney beard sun com
- Subject: [g-a-devel]Gnopernicus Localization
- Date: Tue, 23 Jul 2002 13:16:59 -0600
Hi Draghi and all,
I've had a quick look and think about Gnopernicus localization, and I think
we should have a preliminary discussion on this list to clarify the
issues. I'll start the discussion by outlining what I believe to be the
issues and what I believe *may* be the correct solutions. I should preface
this by saying that my knowledge of the current localization mechanisms is
very limitted!
1. The Gnopernicus UI for configuration is a standard GNOME UI written in
glade XML. It should be localized in the standard way (using
gettext). The user would presumably want the configuration dialogs and
windows in Gnopernicus to be in the chosen (default) locale?
2. The messages spoken and Brailled by Gnopernicus may be in the same or
different locale as its configuration dialogs (although I would think that
having all messages/dialogs in the same locale would be the most common use
case). They should also, I think, be localized in the standard (gettext)
way. This raises issues about retrieving messages from two different
locales within the same execution of a program. Bill, I think you did some
investigation into this.
3. The UI of the applications for which Gnopernicus is providing access may
be in the same locale as Gnopernicus's UI, or a different one. This means
that Gnopernicus must be sensitive to the locale of accessible
applications, and must control the speech/Braille output appropriately. Is
it possible to determine the locale of a running application?
4. The text/documents in applications for which Gnopernicus is providing
access may be in the same locale as those applications, or in a different
one. (French text in an English Star Office). This seems to be a similar
issue to number 2, but worth mentioning separately since I think it may
present other issues. Since the ATK text interfaces don't provide any
means to determine what locale text is in, is there any way to distinguish
the locale of a document/text from the locale of its containing application?
This list of problems/discussion topics may be incomplete, so anyone who
has more information should please add it to the discussion.
Regards,
Marc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]