I'm translating ATK to Norwegian nynorsk (lang code nn). Some of the terms are a bit tricky to translate accurately. msgid "dial" Is this an indicator of an input or an output widget? I have a couple of candidates, but they are better for dials meant for reading out numbers than for dials meant for setting values. msgid "header" msgid "footer" I'm not sure what these are. Are they like the header and footer of a document? It'd help if someone could explain these terms and perhaps show me an example. -- Åsmund Skjæveland <aasmunds fys uio no>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part