=?ISO-8859-2?Q?Lokaliza=E8n=ED_materi=E1ly?= Microsoftu



Dobrý den,

při čtení archivu konference opensuse-cz jsem narazil na odkaz směřující na
volně dostupné lokalizační materiály Microsoftu
(http://lists.opensuse.org/opensuse-cz/2008-05/msg00048.html), díky patří
Jakubu Hegenbartovi. Jak známo, Microsoft poskytuje značné množství svých
produktů kompletně lokalizované do češtiny, kvalita takové lokalizace je
navíc značná, zabývají se jí profesionální subdodavatelé.

Samotný Microsoft má nicméně v držení terminologickou databázi s výkladovým
slovníkem a vyhledávač přeložených řetězců. Tento zdroj je dostupný na
adrese <http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx>. Rozsah
databáze a slovníku, jak se můžete přesvědčit, je opravdu velký.

Na stránce <http://www.microsoft.com/language/en/us/download.mspx> si pak
můžete stáhnout českou stylistickou příručku (style guide) v nepříliš
přátelském formátu CHM - o zpracování v Unixu viz např. Wikipedia
<http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft_Compiled_HTML_Help>.
Poměrně aktuální příručka pokrývá v několika kapitolách nejdůležitější
aspekty lokalizace z angličtiny do češtiny, vč. několika specializovaných
slovníčků, gramatiky, pravopisu a slohu překladů.

Pochopitelně, že pro naše účely lokalizace GNOME je možné tyto materiály
použít pouze s určitou rezervou, často asi narazíme na odlišné
lokalizační zvyklosti apod. Přesto se však podle všeho jedná o nejúplnější
a navíc profesionální lokalizační zdroj pro češtinu, který je volně dostupný
na Internetu.

Příslušné odkazy přidám na <http://live.gnome.org/Czech/JakPrekladat> a na
wiki serveru l10n.cz.

S pozdravem
Petr Kovář


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]