Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] ПереводЭвы: патч
- From: "Pavel A. Gashev" <pax asplinux ru>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?q?=F0=C5=D2=C5=D7=CF=C4=FC=D7=D9?=: =?koi8-r?q?=D0=C1=D4=DE?=
- Date: Fri, 07 Dec 2001 15:08:37 +0400
"Dmitry G. Mastrukov Дмитрий Геннадьевич Мастрюков" wrote:
>
> On Чтв, 2001-12-06 at 15:12, Dennis Dementiev wrote:
> > On Thu, 6 Dec 2001 12:11:06 +0100
> > "Timur I. Bakeyev" <timur com bat ru> wrote:
> >
> > > Что-то никто не захотел попридираться :)
> > >
> > > 1. Не знаю, насколько удачен перевод 'thread' как 'подшивка'.
> >
> > "thread" вроде бы обычно в контексте мэйлеров и ньюсов переводилось как
> > "обсуждение"?
> А мне Валентинова "подшивка" здорово понравилась. Кратко, ёмко, сильно и
> по-русски. Мы ведь говорим - подшивка сообщений по теме и т.п. Предлагаю
> ещё раз вслушаться.
> В общем, я за подшивку руками, ногами и всем, что может подниматься :)
Поддерживаю!
> Дмитрий
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]