[gnome-cyr] улов в evolution
- From: Leon Kanter <leon blackcatlinux com>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: [gnome-cyr] =?koi8-u?q?=D5=CC=CF=D7=20=D7?= evolution
- Date: Thu, 17 Jan 2002 14:03:21 +0200
--- /home/leon/evolution-ru.po Mon Jan 14 19:34:53 2002
+++ evolution-ru.po Thu Jan 17 13:58:41 2002
@@ -4653,7 +4653,7 @@
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution ещё не поддерживает напоминание по\n"
-"календарю через эл.почту, как это было сконфигурировано.\n"
+"календарю по эл.почте, как это было сконфигурировано.\n"
"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n"
"напоминания."
@@ -4718,7 +4718,7 @@
#: calendar/gui/calendar-commands.c:820
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-"Не удалось создать окно календаря. Пожалуйста проверьте настройки ORBit и "
+"Не удалось создать окно календаря. Пожалуйста проверьте установку ORBit и "
"OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
@@ -6578,7 +6578,7 @@
#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
msgid "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "Не удалось создать окно задач. Пожалуйста, проверьте настройки ORBit и OAF."
+msgstr "Не удалось создать окно задач. Проверьте настройки ORBit и OAF."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@@ -6982,12 +6982,12 @@
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Пожалуйста, введите ваш %s пароль для %s"
+msgstr "Введите ваш %s пароль для %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Пожалуйста, введите ваш %s пароль."
+msgstr "Введите ваш %s пароль."
#: camel/camel-pgp-context.c:575
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
@@ -7327,11 +7327,11 @@
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для %s"
+msgstr "Введите ваш пароль для %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Пожалуйста, укажите сертификат, который будет использован для подписи."
+msgstr "Укажите сертификат, который будет использован для подписи."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
@@ -7573,7 +7573,7 @@
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-msgstr "%sПожалуйста, введите пароль IMAP для %s %s"
+msgstr "%sВведите пароль IMAP для %s %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
@@ -8031,7 +8031,7 @@
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s %s"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль NNTP для %s %s"
+msgstr "Введите пароль NNTP для %s %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
msgid "Server rejected username"
@@ -8198,7 +8198,7 @@
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s %s"
-msgstr "%sПожалуйста, введите пароль POP3 для %s %s"
+msgstr "%sВведите пароль POP3 для %s %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
@@ -8417,7 +8417,7 @@
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s %s"
-msgstr "%sПожалуйста, введите пароль SMTP для %s %s"
+msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
#, c-format
@@ -9096,7 +9096,7 @@
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Вы забыли выбрать папку.\n"
-"Пожалуйста, вернитесь и укажите правильную папку для доставки почты."
+"Вернитесь и укажите правильную папку для доставки почты."
#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
@@ -9938,7 +9938,7 @@
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-"Вы должны настроить пользователя\n"
+"Вы должны настроить учетную запись\n"
"до того, как сможете отправлять почту."
#: mail/mail-callbacks.c:200
@@ -10118,7 +10118,7 @@
"below do not need to be filled in,\n"
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ниже ваше имя и эл.адрес. \"Дополнительные\" поля\n"
+"Введите ниже ваше имя и эл.адрес. \"Дополнительные\" поля\n"
"не обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать\n"
"эту информацию в отправляемую вами почту."
@@ -10128,13 +10128,14 @@
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ниже информацию о вашем сервере входящей почты. Если вы "
-"не знаете какого типа сервер вы используете, свяжитесь с вашим системным "
-"администратором или провайдером услуг Интернет."
+"Введите ниже информацию о вашем сервере входящей почты. Если вы не уверены, "
+"сервер какого типа \n"
+"используется, свяжитесь с вашим системным администратором или провайдером "
+"услуг Интернет."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Пожалуйста, выберите из следующих возможностей"
+msgstr "Выберите среди следующих опций"
#: mail/mail-config-druid.c:152
msgid ""
@@ -10142,8 +10143,8 @@
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ниже информацию о том каким образом вы будете отправлять "
-"почту. Если вы не знаете,\n"
+"Введите ниже информацию о том каким образом вы будете отправлять "
+"почту. Если вы не уверены,\n"
"свяжитесь с вашим системным администратором или провайдером услуг Интернет."
#: mail/mail-config-druid.c:154
@@ -10156,11 +10157,11 @@
"space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Вы почти закончили процесс настройки почты. Наименование, сервер входящей\n"
-"почты и метод передачи исходящей почты, которые вы предоставили\n"
+"Вы почти закончили процесс настройки почты. Имена, сервер входящей\n"
+"почты и метод передачи исходящей почты, которые вы предоставили,\n"
"будут объединены для создания почтовой учётной записи Evolution.\n"
-"Пожалуйста, введите название для этой учётной записи в строке ниже. Это "
-"название будет использовано только для отображения."
+"Введите название для этой учётной записи в строке ниже. Это "
+"название будет использовано только для отображения на экране."
#. set window title
#: mail/mail-config-druid.c:599
@@ -10181,7 +10182,6 @@
#: mail/mail-config.c:2112
msgid "Checking Service"
msgstr "Проверка сервиса"
-
#: mail/mail-config.c:2190 mail/mail-config.c:2194
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."
@@ -10200,7 +10200,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Всегда шифровать моим ключом, когда посылается шифрованная почта"
+msgstr "Всегда шифровать для себя, когда посылается шифрованная почта"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account"
@@ -10261,10 +10261,10 @@
msgstr ""
"Поздравляем, настройка почты завершена.\n"
"\n"
-"Программа готова к отправке и приему эл.почты\n"
-"с использованием Evolution.\n"
+"Теперь вы готовы к приему и отправке почты\n"
+"при помощи Evolution.\n"
"\n"
-"Нажмите \"Завершить\", чтобы сохранить ваши настройки."
+"Нажмите \"Завершить\", чтобы сохранить настройки."
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "De_fault"
@@ -10320,7 +10320,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
-msgstr "Подлинность"
+msgstr "Общие сведения"
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "In HTML mail"
@@ -10360,7 +10360,7 @@
#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "PGP _Key ID:"
-msgstr "Ключевой PGP ID:"
+msgstr "Идентификатор ключа PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Pick a color"
@@ -10398,15 +10398,15 @@
#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Получение эл.почты"
+msgstr "Получение почты"
#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Получение эл.почты"
+msgstr "Получение почты"
#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Получение параметров"
+msgstr "Параметры получения"
#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Required Information"
@@ -10430,11 +10430,11 @@
#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
-msgstr "Отправка эл.почты"
+msgstr "Отправка почты"
#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Отправка эл.почты"
+msgstr "Отправка почты"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Sent"
@@ -10848,7 +10848,7 @@
#: mail/mail-ops.c:249
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Получение эл.почты"
+msgstr "Доставка почты"
#: mail/mail-ops.c:489 mail/mail-ops.c:518
msgid "However, the message was successfully sent."
@@ -11247,7 +11247,7 @@
#: mail/subscribe-dialog.c:1581
msgid "Please select a server."
-msgstr "Пожалуйста, выберите сервер."
+msgstr "Выберите сервер."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
@@ -23375,7 +23375,7 @@
#: shell/e-setup.c:129
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "Пожалуйста, нажмите \"Ок\", чтобы установить файлы или \"Отмена\" для выхода."
+msgstr "Нажмите \"Ок\", чтобы установить файлы, или \"Отмена\" для выхода."
#: shell/e-setup.c:169
msgid "Could not update files correctly"
@@ -23435,7 +23435,7 @@
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"Файл \"%s\" не является каталогом.\n"
-"Пожалуйста, переместите его, чтобы позволить\n"
+"Переместите его, чтобы позволить\n"
"установить файлы пользователя Evolution."
#: shell/e-setup.c:341
@@ -23460,7 +23460,7 @@
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
"Файл \"%s\" не является каталогом Evolution.\n"
-"Пожалуйста, удалите его, чтобы позволить\n"
+"Удалите его, чтобы позволить\n"
"установить файлы пользователя Evolution."
#: shell/e-shell-about-box.c:40
@@ -23598,7 +23598,7 @@
#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Пожалуйста, укажите, какую информацию Вы хотите импортировать:"
+msgstr "Укажите, какую информацию Вы хотите импортировать:"
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
@@ -24230,7 +24230,7 @@
"программе подсоединиться к вашим почтовым учётным записям и\n"
"импортировать файлы из других приложений. \n"
"\n"
-"Пожалуйста, нажмите кнопку \"Следующий\" для продолжения. "
+"Нажмите \"Далее\" для продолжения. "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
msgid ""
@@ -24704,7 +24704,7 @@
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Переслать этот элемент через эл.почту"
+msgstr "Переслать этот элемент по эл.почте"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
msgid "Obtain the latest meeting information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]