[gnome-cyr] =?koi8-r?b?7yDQxdLF18/ExSDQ0s/H0sHNzdkg0NLP083P1NLB?= =?koi8-r?b?INPJ09TFzc7ZyCDW1dLOwczP1yAtIFN5c3RlbSBMb2cgTW9uaXRv?= =?koi8-r?b?cg==?=



Привет.

Прошу обсудить некоторые мои замечания и предложения по переводу файла справки для Программы просмотра системных журналов:
1. Запуск данного приложения осуществляется через Система -> Администрирование -> Системный журнал. В английской справке указан запуск через Application -> System Tools -> System Log. В русской справке путь запуска переведён в варианте Система -> Администрирование -> Системный журнал.
2. В английской справке показан путь для открытия файла журнала: Log -> Open. Русский перевод программы содержит меню "Файл", где есть закладка "Открыть". Русская справка переведена в соответствии с русским переводом интерфейса программы, то есть, с привязкой к значению "Файл".
3. Меню "Изменить" в переводе интерфейса прораммы на мой взгляд необходимо заменить на "Правка" как более устоявшееся. В переводе справки перевод дан в привязке к данному пункту меню программы в значении "Правка". Аналогичная ситуация с меню "Просмотреть", которое в справке переведено и соотнесено как "Вид", а не как "Просмотреть".

Для перевода взят файл Five or More Manual.

Сергей В. Миронов
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Log Viewer 2.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 23:18+0300\n"
"Last-Translator: Sergey V. Mironov <sergo bk ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-system-log.xml:233(None) 
msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
msgstr ""

#: C/gnome-system-log.xml:23(title) 
msgid "System Log Viewer Manual"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:26(para) 
msgid "System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system log files."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов - Ñ?Ñ?о гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ик, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? и пÑ?оизводиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?инг ваÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? Ñ?айлов жÑ?Ñ?налов Ñ?обÑ?Ñ?ий."

#: C/gnome-system-log.xml:31(year) 
msgid "2003"
msgstr "2003"

#: C/gnome-system-log.xml:32(holder) C/gnome-system-log.xml:57(orgname) 
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"

#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date) 
msgid "2000"
msgstr "2000"

#: C/gnome-system-log.xml:36(holder) 
msgid "Judith Samson"
msgstr "Judith Samson"

#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname) C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para) C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para) C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para) 
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии Ð?нома"

#: C/gnome-system-log.xml:2(para) 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?оваÑ?Ñ? и/или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?ловии Ñ?облÑ?дениÑ? GNU Free Documentation License (GFDL), веÑ?Ñ?ии 1.1 или лÑ?бой более поздней опÑ?бликованной Фондом Ñ?вободного пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? веÑ?Ñ?ией без неизменÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, без Ñ?екÑ?Ñ?ов на обложкаÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е найÑ?и копиÑ? лиÑ?ензии по Ñ?Ñ?ой <ulink type=\\"help\\" url=\\"ghelp:fdl\\">Ñ?Ñ?Ñ?лке</ulink> или в Ñ?айле COPYING-DOCS, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емом Ñ? Ñ?Ñ?им докÑ?менÑ?ом."

#: C/gnome-system-log.xml:12(para) 
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "ЭÑ?оÑ? докÑ?менÑ? Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?емой под лиÑ?ензией GFDL. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? докÑ?менÑ? оÑ?делÑ?но оÑ? обÑ?ей докÑ?менÑ?аÑ?ии, вÑ? должнÑ? пÑ?иложиÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии к докÑ?менÑ?Ñ?, как напиÑ?ано в Ñ?аÑ?Ñ?и 6 лиÑ?ензии."

#: C/gnome-system-log.xml:19(para) 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr "Ð?ногие имена и маÑ?ки иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? компаниÑ?ми длÑ? Ñ?азлиÑ?ениÑ? иÑ? пÑ?одÑ?кÑ?ов и Ñ?Ñ?лÑ?г и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?говÑ?ми маÑ?ками. ЭÑ?и маÑ?ки пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? в лÑ?бой Ñ?аÑ?Ñ?и докÑ?менÑ?аÑ?ии GNOME, и Ñ?ленÑ? пÑ?оекÑ?а докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? GNOME знаÑ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом. Ð?мена вÑ?делÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заглавнÑ?ми бÑ?квами или наÑ?алÑ?ной заглавной бÑ?квой."

#: C/gnome-system-log.xml:35(para) 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т РÐ?СÐ?РÐ?СТРÐ?Ð?ЯÐ?ТСЯ \"Ð?Ð?Ð? Ð?СТЬ\", Ð?Ð?Ð? Ð?СЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?Ð? УÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð? ТÐ?Ð?Ð? ЧТÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Т Ð?Ð?ФÐ?Ð?ТÐ?Ð?, ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð? Ð?Ð?Я СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?ЮЩÐ?Ð?Ð? Ð? СÐ?Ð?Ð? РÐ?СÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?УРÐ?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?ШÐ?Ð? ТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЯÐ?. Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?, Ð?Ы (Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?Р Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы СÐ?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬ УСÐ?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?РРÐ?Ð?ЦÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ССТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ю. ЭТÐ? Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?ЯÐ?Т СУЩÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð?УЮ ЧÐ?СТЬ Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?"

#: C/gnome-system-log.xml:55(para) 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr "Ð?Ð? Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?СТÐ?ЯТÐ?Ð?ЬСТÐ?Ð?Ð¥ Ð? Ð?Ð? Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У СÐ?Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð?Ð? Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ?Р, СÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ь Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ЩÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?СУТ Ð?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?Ð? Ð?РЯÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, СÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ЮÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Я Ð?Ð?ТÐ?РЮ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я, РÐ?Ð?Ð?ТÐ?СÐ?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð?ЬЮТÐ?РÐ?ЫÐ? СÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?-Ð?ТÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?СТÐ?. Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð? Ð?Ð?ТÐ?РÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УТ Ð?ЫТЬ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?РÐ? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ФÐ?ЦÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? СТÐ?РÐ?Ð?Ð? Ð?ЫÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? ТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."

#: C/gnome-system-log.xml:28(para) 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?РСÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?РÐ?Ð?СТÐ?Ð?Ð?ЯЮТСЯ Ð?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ю Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? ТÐ?Ð?, ЧТÐ? <placeholder-1/>"

#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname) 
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: C/gnome-system-log.xml:55(surname) 
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Ð?оманда по докÑ?менÑ?иÑ?ованиÑ? Ð?нома"

#: C/gnome-system-log.xml:58(email) 
msgid "gdocteam sun com"
msgstr "gdocteam sun com"

#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname) 
msgid "Judith"
msgstr "Judith"

#: C/gnome-system-log.xml:64(surname) 
msgid "Samson"
msgstr "Samson"

#: C/gnome-system-log.xml:67(email) 
msgid "judith samsonsource com"
msgstr "judith samsonsource com"

#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname) 
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"

#: C/gnome-system-log.xml:73(surname) 
msgid "Noel"
msgstr "Noel"

#: C/gnome-system-log.xml:75(email) 
msgid "vincent noel gmail com"
msgstr "vincent noel gmail com"

#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber) 
msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов веÑ?. 2.4"

#: C/gnome-system-log.xml:96(date) 
msgid "October 2005"
msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ? 2005"

#: C/gnome-system-log.xml:98(para) 
msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"

#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber) 
msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов веÑ?. 2.3"

#: C/gnome-system-log.xml:106(date) 
msgid "October 2002"
msgstr "Ð?кÑ?Ñ?бÑ?Ñ? 2002"

#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para) C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para) 
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
msgstr "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"

#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber) 
msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов веÑ?. 2.2"

#: C/gnome-system-log.xml:116(date) 
msgid "August 2002"
msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ? 2002"

#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber) 
msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов веÑ?. 2.1"

#: C/gnome-system-log.xml:126(date) 
msgid "July 2002"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ? 2002"

#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber) 
msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов веÑ?. 2.0"

#: C/gnome-system-log.xml:136(date) 
msgid "May 2002"
msgstr "Ð?ай 2002"

#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber) 
msgid "Logview Manual"
msgstr "СпÑ?авка по Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?икÑ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:148(para) 
msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"

#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo) 
msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
msgstr "Ð?анное Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во опиÑ?Ñ?ваеÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.12 Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:159(title) 
msgid "Feedback"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ?"

#: C/gnome-system-log.xml:160(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?ообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке или внеÑ?Ñ?и пÑ?едложение оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов или данного Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва, Ñ?ледÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лке <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Ð?бÑ?аÑ?наÑ? Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? Ð?номом</ulink>."

#: C/gnome-system-log.xml:170(primary) 
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:177(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Ð?ведение"

#: C/gnome-system-log.xml:179(para) 
msgid "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. <application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log statistics display."
msgstr "<application>Ð?Ñ?огÑ?амма·пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а·Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ?·жÑ?Ñ?налов</application> - Ñ?Ñ?о гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?ик, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?позован вами длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и мониÑ?оÑ?инга ваÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? логов (жÑ?Ñ?налов). <application>Ð?Ñ?огÑ?амма·пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а·Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ?·жÑ?Ñ?налов</application> Ñ?одеÑ?жиÑ? немногоÑ?иÑ?леннÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ие·календаÑ?Ñ?,·мониÑ?оÑ?·жÑ?Ñ?налов·и·окно·Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ики·жÑ?Ñ?нала, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? вам Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ими жÑ?Ñ?налами."

#: C/gnome-system-log.xml:187(para) 
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
msgstr "<application>Ð?Ñ?огÑ?амма·пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а·Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ?·жÑ?Ñ?налов</application> бÑ?деÑ? полезна, еÑ?ли вÑ? новиÑ?ок в Ñ?иÑ?Ñ?емном админиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овании, поÑ?колÑ?кÑ? она пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?ое, более дÑ?Ñ?жеÑ?Ñ?венное длÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авление ваÑ?иÑ? жÑ?Ñ?налов, Ñ?ем Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й вÑ?вод Ñ?айла жÑ?Ñ?нала. Ð?на Ñ?акже полезна длÑ? более опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ов, Ñ?ак как Ñ?одеÑ?жиÑ? календаÑ?Ñ?, помогаÑ?Ñ?ий локализоваÑ?Ñ? обÑ?ие напÑ?авлениÑ? и поÑ?ледÑ?Ñ?виÑ? пÑ?облем, Ñ?акже как и мониÑ?оÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий вам возможноÑ?Ñ?Ñ? непÑ?еÑ?Ñ?вно оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ки важнÑ?е жÑ?Ñ?налÑ?."

#: C/gnome-system-log.xml:197(para) 
msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who have access to the system log files, which generally requires root access."
msgstr "<application>Ð?Ñ?огÑ?амма·пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а·Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ?·жÑ?Ñ?налов</application> полезна Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?еÑ?, кÑ?о имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?айлам Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов, коÑ?оÑ?Ñ?е обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ав Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ? (root)."

#: C/gnome-system-log.xml:204(title) 
msgid "Getting Started"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ? к Ñ?абоÑ?е"

#: C/gnome-system-log.xml:206(para) 
msgid "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following ways:"
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?·пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а·Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ?·жÑ?Ñ?налов</application> Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими Ñ?поÑ?обами:"

#: C/gnome-system-log.xml:210(term) 
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Ð?енÑ? <guimenu>СиÑ?Ñ?ема</guimenu>"

#: C/gnome-system-log.xml:212(para) 
msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Log</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guisubmenu>Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование</guisubmenu><guimenuitem>СиÑ?Ñ?емнÑ?й жÑ?Ñ?нал</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:216(term) 
msgid "Command line"
msgstr "Ð?оманднаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока"

#: C/gnome-system-log.xml:218(para) 
msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr "Ð?абеÑ?иÑ?е <command>gnome-system-log</command>, заÑ?ем нажмиÑ?е <keycap>Enter</keycap>."

#: C/gnome-system-log.xml:225(para) 
msgid "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following window is displayed."
msgstr "Ð?оÑ?ле запÑ?Ñ?ка <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее окно."

#: C/gnome-system-log.xml:229(title) 
msgid "System Log Viewer Window"
msgstr "Ð?кно Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:236(phrase) 
msgid "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
msgstr "Ð?оказано главное окно Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов, Ñ?одеÑ?жаÑ?ее менÑ?, поле вÑ?вода инÑ?оÑ?маÑ?ии, полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки и Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?."

#. ==== End of Figure ====
#: C/gnome-system-log.xml:242(para) 
msgid "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the application displays several log files by default (such as <filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window."
msgstr "Ð?оÑ?ле пеÑ?вого запÑ?Ñ?ка <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> пÑ?иложение по Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?обÑ?ажаеÑ? неÑ?колÑ?ко Ñ?айлов жÑ?Ñ?налов (Ñ?акие, как <filename>/var/log/messages</filename>). Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е логи (жÑ?Ñ?налÑ?) пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в Ñ?пиÑ?ке в левой Ñ?аÑ?Ñ?и окна пÑ?иложениÑ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й из Ñ?пиÑ?ка жÑ?Ñ?нал оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна пÑ?иложениÑ?."

#: C/gnome-system-log.xml:250(para) 
msgid "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every opened log, and any change appears automatically in the main window. See <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? <application>Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> оÑ?обÑ?ажаеÑ? изменениÑ? каждого оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого жÑ?Ñ?нала, и лÑ?бÑ?е изменениÑ? поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки в главном окне. Ð?одÑ?обнее можно Ñ?знаÑ?Ñ? здеÑ?Ñ? <xref linkend=\"syslog-monitor\"/>."

#: C/gnome-system-log.xml:259(title) 
msgid "Usage"
msgstr "Ð?Ñ?именение"

#: C/gnome-system-log.xml:262(title) 
msgid "To View a Log"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нала"

#: C/gnome-system-log.xml:263(para) 
msgid "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>Log</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал, вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>. Ð? диалоге <guilabel>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нал</guilabel> вÑ?беÑ?иÑ?е жÑ?Ñ?нал, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, заÑ?ем кликниÑ?е по кнопке <guibutton>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guibutton>. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е полоÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки длÑ? пеÑ?едвижениÑ? по жÑ?Ñ?налÑ?."

#: C/gnome-system-log.xml:269(para) 
msgid "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window. To display another log already opened in <application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олÑ?ко жÑ?Ñ?налов, Ñ?колÑ?ко вам нÑ?жно. <application>Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> оÑ?обÑ?ажаеÑ? по одномÑ? жÑ?Ñ?налÑ? в окне <guilabel>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</guilabel>. Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е жÑ?Ñ?налÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?пиÑ?ком в левой Ñ?Ñ?оÑ?оне окна пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке жÑ?Ñ?нал пÑ?едÑ?Ñ?авлен в главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна пÑ?огÑ?аммÑ?. ЧÑ?обÑ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й жÑ?Ñ?нал в <application>Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application>, вÑ?беÑ?иÑ?е его в Ñ?пиÑ?ке жÑ?Ñ?налов."

#: C/gnome-system-log.xml:277(para) 
msgid "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о <application>Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> Ñ?акже позволÑ?еÑ? вам оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивиÑ?ованнÑ?е жÑ?Ñ?налÑ? (названиÑ? Ñ?айлов коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? оканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на \".gz\")."

#: C/gnome-system-log.xml:282(title) 
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
msgstr "Ð?опиÑ?ование Ñ?Ñ?Ñ?ок жÑ?Ñ?нала в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"

#: C/gnome-system-log.xml:283(para) 
msgid "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? однÑ? или более Ñ?Ñ?Ñ?ок жÑ?Ñ?нала в бÑ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?делиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки в главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна и вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е копиÑ?оваÑ?Ñ? веÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал в бÑ?Ñ?еÑ? обмена, вÑ?беÑ?иÑ?е его полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? опÑ?иÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>, заÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:295(title) 
msgid "To Hide the Sidebar"
msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?ие боковой панели"

#: C/gnome-system-log.xml:296(para) 
msgid "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? боковÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?лева, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?пиÑ?ок жÑ?Ñ?налов и календаÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?о вÑ?беÑ?иÑ?е знаÑ?ение менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?оковаÑ? панелÑ?</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:303(title) 
msgid "To Monitor Logs"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?инг жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:304(para) 
msgid "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by <application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, the new lines will appear automatically at the end of the log and, after five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> длÑ? мониÑ?оÑ?инга логов (жÑ?Ñ?налов). Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, ко вÑ?ем жÑ?Ñ?налам, оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м в <application>Ð?Ñ?огÑ?амме пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application>, пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие изменениÑ?. Ð?Ñ?ли новÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оки добавленÑ? к жÑ?Ñ?налÑ?, пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваемомÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application>, наименование жÑ?Ñ?нала вÑ?делиÑ?Ñ?Ñ? жиÑ?нÑ?м наÑ?еÑ?Ñ?анием Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а в Ñ?пиÑ?ке жÑ?Ñ?налов. Ð?Ñ?ли жÑ?Ñ?нал оÑ?обÑ?ажаеÑ?Ñ?Ñ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в главной Ñ?аÑ?Ñ?и окна, новÑ?е линии поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки в конÑ?е жÑ?Ñ?нала и, по иÑ?Ñ?еÑ?ении пÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?нд, наименование жÑ?Ñ?нала Ñ?нова веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к обÑ?Ñ?номÑ? наÑ?еÑ?Ñ?аниÑ? в Ñ?пиÑ?ке жÑ?Ñ?налов."

#: C/gnome-system-log.xml:312(para) 
msgid "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>Log</guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this option again to turn monitoring back on."
msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?инг оÑ?делÑ?ного жÑ?Ñ?нала, Ñ?азоÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е опÑ?иÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?леживаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>. Ð?лÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? мониÑ?оÑ?инга оÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?иÑ? Ñ?нова."

#: C/gnome-system-log.xml:319(title) 
msgid "To Use the Calendar"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование календаÑ?Ñ?"

#: C/gnome-system-log.xml:320(para) 
msgid "By default, a calendar is displayed in the left side of the <application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In this calendar, the dates present in the currently select log are displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? календаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажÑ?н в левой Ñ?Ñ?оÑ?оне окна <application>Ð?Ñ?огÑ?аммÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application>, под Ñ?пиÑ?ком жÑ?Ñ?налов. Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие·в·вÑ?бÑ?анном·в·наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий·моменÑ?·жÑ?Ñ?нале даÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в·календаÑ?е жиÑ?нÑ?м наÑ?еÑ?Ñ?анием. ЧÑ?обÑ? пеÑ?ейÑ?и к опÑ?еделÑ?нной даÑ?е, вÑ?беÑ?иÑ?е еÑ? в календаÑ?е."

#: C/gnome-system-log.xml:325(para) 
msgid "To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?Ñ?, Ñ?азоÑ?меÑ?Ñ?Ñ?е опÑ?иÑ? в менÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>Ð?алендаÑ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:331(title) 
msgid "To View Log Information"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о жÑ?Ñ?нале"

#: C/gnome-system-log.xml:332(para) 
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о жÑ?Ñ?нале обÑ?Ñ?но оÑ?обÑ?ажена в Ñ?Ñ?Ñ?оке Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, вклÑ?Ñ?аÑ?:"

#: C/gnome-system-log.xml:335(para) 
msgid "Number of lines in the log."
msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?ок в жÑ?Ñ?нале."

#: C/gnome-system-log.xml:337(para) 
msgid "Size of the log in bytes."
msgstr "РазмеÑ? жÑ?Ñ?нала в байÑ?аÑ?."

#: C/gnome-system-log.xml:339(para) 
msgid "Date the log was last modified."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? поÑ?леднего обновлениÑ? (изменениÑ?) жÑ?Ñ?нала."

#: C/gnome-system-log.xml:342(para) 
msgid "The status bar can be displayed or hidden using the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> option."
msgstr "СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? показана или Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?ез опÑ?иÑ? <menuchoice><guimenu>Ð?ид</guimenu><guimenuitem>СÑ?Ñ?ока Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:348(title) 
msgid "To Close a Log"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а жÑ?Ñ?нала"

#: C/gnome-system-log.xml:349(para) 
msgid "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>Log</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нал, вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/gnome-system-log.xml:355(title) 
msgid "To Exit System Log Viewer"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ð?Ñ?огÑ?аммой пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов"

#: C/gnome-system-log.xml:356(para) 
msgid "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose <menuchoice><guimenu>Log</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr "ЧÑ?обÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? <application>Ð?Ñ?огÑ?аммой пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? жÑ?Ñ?налов</application> вÑ?беÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?од</guimenuitem></menuchoice>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnome-system-log.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "СеÑ?гей Ð?. Ð?иÑ?онов sergo bk ru 2007"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]