Re: [gnome-cyr] =?koi8-r?b?8MXSxdfPxCBQaVRpVmk=?=
- From: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
- To: "A mailing list, dedicated to the problems of Gnome cyrillization and i18n" <gnome-cyr gnome org>
- Subject: Re: [gnome-cyr] Перевод PiTiVi
- Date: Wed, 28 Sep 2011 14:11:37 +0400
28.09.2011, 13:28, "Alexandre Prokoudine" <alexandre prokoudine gmail com>:
> 2011/9/28 Yuri Myasoedov :
>
>> Про...рали мы в этот раз с переводом PiTiVi - нехорошо.
>
> Ничего удивительного. Я сто тыщ раз говорил, что переводом должен
> заниматься человек, который активно пользуется программой, следит за
> её развитием и общается с разработчиками. Значит такого человека
> применительно к питиви пока что попросту нет.
Точнее, это - один из ключевых факторов для получения наиболее качественного
перевода. В нашем же случае, если следовать этому правилу, то переводов
практически не будет. Полностью согласен, что переводить должен тот,
кто хорошо знает программу и активно участвует в жизненном цикле
проекта. Но в жизни пока что происходит иначе.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]