# Russian translation for gnome-web-www. # Copyright (C) 2012 gnome-web-www's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-web-www package. # Yuri Myasoedov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-07 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:11+0400\n" "Last-Translator: ivdok \n" "Language-Team: русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name) msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:64(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(post/title) msgid "News" msgstr "Новости" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9(terms/term) msgid "Blogroll" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10(terms/term) msgid "workshops" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11(terms/term) msgid "Press Release" msgstr "Пресс-релиз" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term) msgid "desktop summit" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term) msgid "footer" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14(terms/term) msgid "globalnav" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15(terms/term) msgid "bofs" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16(terms/term) msgid "conference" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17(terms/term) msgid "GUADEC" msgstr "GUADEC" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18(terms/term) msgid "Contributors" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19(terms/term) msgid "Quarterly Reports" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20(terms/term) msgid "gnome" msgstr "gnome" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21(terms/term) msgid "a11y" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22(terms/term) msgid "accessibility" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term) msgid "hackfest" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term) msgid "atk" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25(terms/term) msgid "at-spi" msgstr "at-spi" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term) msgid "Events" msgstr "События" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term) msgid "gnome.asia" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term) msgid "hongkong" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term) msgid "gnome.asia2012" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30(terms/term) msgid "GSoC" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31(terms/term) msgid "OPW" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32(terms/term) msgid "outreach" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33(terms/term) msgid "mentorship" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34(terms/term) msgid "Conservancy" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35(terms/term) msgid "interview" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36(terms/term) msgid "guadec12" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37(terms/term) msgid "board" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(terms/term) msgid "board of directors" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39(terms/term) msgid "interviews" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40(terms/term) msgid "GPUL" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(terms/term) msgid "gnome.asia2013" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term) msgid "women" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term) msgid "deltacloud" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(terms/term) #| msgid "Fedora" msgid "fedora" msgstr "Fedora" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45(terms/term) msgid "jboss" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46(terms/term) msgid "mozilla" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(terms/term) msgid "openstack" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48(terms/term) msgid "tor" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49(terms/term) msgid "wikimedia" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(terms/term) #| msgid "gnome" msgid "gnome-women" msgstr "Женщины в сообществе GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51(terms/term) msgid "fossopw" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52(terms/term) msgid "Open Technology Institute" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(terms/term) msgid "OpenITP" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54(terms/term) msgid "Subversion" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55(terms/term) #| msgid "Development News" msgid "development" msgstr "Новости разработки" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(terms/term) msgid "cfp" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57(terms/term) msgid "MalcolmnTredinnick" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58(terms/term) msgid "GNOME.Asia T-shirt" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(terms/term) #| msgid "Documentation" msgid "foundationnav" msgstr "Навигация" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60(terms/term) msgid "GNOME.Asia Summit 2014" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title) msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title) msgid "The GNOME Project" msgstr "Проект GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title) msgid "Developer Center" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:403(h2/a) msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title) msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title) msgid "Mailing Lists" msgstr "Списки рассылки" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title) msgid "IRC Channels" msgstr "Каналы IRC" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title) msgid "Bug Tracker" msgstr "Баг-трэкер" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title) msgid "Development Code" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title) msgid "Build Tool" msgstr "Инструмент для сборки" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title) msgid "Latest Release" msgstr "Последний выпуск" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title) msgid "Planet GNOME" msgstr "Планета GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title) msgid "Development News" msgstr "Новости разработки" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title) msgid "Identi.ca" msgstr "Identi.ca" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title) msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title) msgid "About Us" msgstr "О нас" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:116(post/title) msgid "GNOME 3" msgstr "GNOME 3" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(html/p) msgid "Get things done with ease, comfort and control." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:120(html/p) msgid "" "GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best " "possible computing experience. Learn about what it has to offer." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:126(div/h2) msgid "Simple and easy to use" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(div/p) msgid "" "Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. " "The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A " "press of a button is all it takes to view your open windows, launch " "applications or check if you have new messages. Having everything in one " "place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a " "maze of different technologies." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:134(div/h2) msgid "Helps you get things done" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(div/p) msgid "" "GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things " "done, and it is packed with features that will make you more productive. A " "powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-" "by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, " "and we even provide a way to turn off notifications when you really need to " "concentrate on the task in hand." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2) msgid "Puts you in control" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p) msgid "" "GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t " "bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you " "comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly " "respond to notifications in place or to return to them at a convenient time." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2) msgid "Finely crafted" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p) msgid "" "Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous " "whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have " "paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and " "polished product that is satisfying to use and beautiful to behold." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:157(div/h2) msgid "Easily access all your data" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:158(div/p) msgid "" "If you use online services to store documents or to organize your calendar " "or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your " "online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. " "This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find " "things when you need them." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(html/h2) msgid "And much, much more" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:164(p/a) msgid "Find out how to get GNOME 3" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:169(post/title) msgid "Get Involved" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(html/p) msgid "" "The GNOME Project is a diverse international community which involves " "thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can " "contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not " "just programming." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(html/h2) msgid "So, what do you want to do?" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(div/h3) msgid "Write" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:176(div/p) msgid "" "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for " "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, " "write content for the GNOME websites, produce articles for the GNOME " "Journal, or just to blog (and microblog!) about the great stuff that is " "always happening in GNOME." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(p/a) msgid "Get started with writing documentation" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:178(p/a) msgid "Get involved in the marketing team" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(div/h3) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(h2/a) msgid "Design" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(div/p) msgid "" "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME " "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME " "software easy, satisfying and efficient to use. You can also assist our " "designers in the creation of icons, websites, clothing and other merchandise." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(p/a) msgid "Get involved in GNOME Design" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(div/h3) msgid "Translate" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:188(div/p) msgid "" "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and " "this is a key part of our mission to make our software available to as many " "people as possible. If you have a good command of English and another " "language, you can participate in one of the many GNOME translation teams, so " "that GNOME’s software, documentation and websites can be used by people from " "all over the world." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:189(p/a) msgid "Get started with translating GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/h3) msgid "Code" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(div/p) msgid "" "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You " "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is " "written in many different languages, so it is easy to feel right at home, " "and we have some incredible programmers from whom you can learn." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a) msgid "Install the latest code and find tasks" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:195(p/a) msgid "Learn about GNOME technology" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(div/h3) msgid "Test" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:200(div/p) msgid "" "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or " "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a " "great way to start out. If you like living dangerously, you can also run our " "latest development code and help to provide feedback on changes as they " "happen." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(p/a) msgid "Install the latest code" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:202(p/a) msgid "Join Bugsquad" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(html/h2) msgid "More information" msgstr "Дополнительная информация" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(li/a) msgid "teams page" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(ul/li) msgid "" "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in " "the GNOME Project as well as links to information on getting started." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(li/a) msgid "GNOME Love" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(ul/li) msgid "" "The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME " "newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get " "started any time." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(li/a) msgid "Google Summer of Code" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(ul/li) msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:215(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a title) msgid "The GNOME Foundation" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title) msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:221(html/p) msgid "" "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to " "engage in a vast range of activities, including everything from playing " "media and editing photos to system administration. And the vast majority are " "freely available. Here are just some of the great applications that you can " "use on GNOME." msgstr "" "Для GNOME доступно множество приложений, с помощью которого можно решать " "широкий круг задач, начиная от просмотр фотографий и воспроизведения " "мультимедиа и заканчивая системным администрированием и инструментами для " "разработчиков. Далее приводится список некоторых приложений, которые вы " "можете использовать в GNOME." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(h3/a) msgid "Banshee" msgstr "Banshee" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:226(div/p) msgid "" "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay " "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your " "Android, iPod, and other devices." msgstr "" "Медиапроигрыватель Banshee позволяет воспроизводить музыки и видео. Работать " "с подкастами, синхронизировать медиаконтент с Android, iPod и другими " "устройствами." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(h3/a) msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:231(div/p) msgid "" "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of " "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and " "videos with ‘em!" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:237(h3/a) msgid "Inkscape" msgstr "Inkscape" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(div/p) msgid "" "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to " "produce stunning graphics in the web standard SVG format." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(h3/a) msgid "GIMP" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:243(div/p) msgid "" "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching " "program, an online batch processing system, a mass production image " "renderer, or even an image format converter." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:249(h3/a) msgid "Simple Scan" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:250(div/p) msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(h3/a) msgid "Shotwell" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:255(div/p) msgid "" "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix " "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop " "background slideshow." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:261(h3/a) msgid "Tomboy" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/p) msgid "" "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with " "potential to help you organize the ideas and information you deal with every " "day." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(h3/a) msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:267(div/p) msgid "" "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download " "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has " "good support for mass storage music players." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:272(div/h2) msgid "Batteries included" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(div/p) msgid "" "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web " "browser,
image viewer, movie player, text editor, calculator and more." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:589(post/title) msgid "Contact Us" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(div/p) msgid "" "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this " "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending " "on your interest in GNOME." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:289(div/h2) msgid "User help" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:290(div/p) msgid "" "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek " "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of " "ways to get support using its software, however:" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(li/a) msgid "an extensive library of help documentation" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(ul/li) msgid "" "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use " "our software. You can view this online or use the built in GNOME help " "browser." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(li/a) msgid "our bug database" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(ul/li) msgid "" "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our " "software, you can search and file reports in <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a) msgid "IRC chat" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a) msgid "email mailing lists" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a) msgid "#gnome IRC channel" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(li/a) msgid "GNOME List mailing list" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(ul/li) msgid "" "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides " "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, " "including <_:a-1/> and <_:a-2/>. The <_:a-3/> and <_:a-4/> are the most " "general in scope: use these if you are unsure which list or channel to use." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(div/h2) msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(p/a) msgid "GNOME Foundation site" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(div/p) msgid "" "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and " "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further " "details." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(div/h2) msgid "Press" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(p/a) msgid "gnome-press-contact gnome org" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(post/title) msgid "Press Releases" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(p/a) msgid "press releases page" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:299(div/p) msgid "" "Press queries should be sent to <_:a-1/>.
See the <_:a-2/> for recent " "announcements." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/h2) msgid "Website matters" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(p/a) msgid "GNOME Website Development list" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/p) msgid "" "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help " "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/h2) msgid "Reporting security issues" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a) msgid "security gnome org" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(div/p) msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:310(post/title) msgid "Source" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(div/p) msgid "" "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep " "up with the latest changes, add features you want, or test your applications " "with the newest code." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(div/h2) msgid "Choose the right direction" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a) msgid "install GNOME inside a distribution" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p) msgid "" "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the " "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, " "programmer, scientist or interested somehow, you are in the right place." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/h2) msgid "Understanding the versioning scheme" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p) msgid "" "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. " "For a version number of 2.28.1, 2 is the " "major version number, 28 is the minor version number, and " "1 is the bug fix number. As a rule, stable versions have " "even minor numbers and development versions have odd minor numbers." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/p) msgid "" "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and " "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer " "platform, the stable version is what you want. The current stable version is " "GNOME 3.0, released in April 2011." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a) msgid "GNOME 3.0 Release Notes" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p) msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/p) msgid "" "Between stable releases, the GNOME developers hack on the " "development or ‘unstable’ branch of GNOME, where lots of " "fun happens, but also occasionally experimental and unstable things happen. " "If you are interested in testing the newest features, or want to develop " "GNOME software, this is the release for you. The current development branch " "is GNOME 3.1, due for release in the last quarter of 2011." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/h2) msgid "Use a Build tool" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(p/a) msgid "JHBuild" msgstr "JHBuild" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p) msgid "" "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from " "the Git source. It can also be used to build other projects creating a " "moduleset for it. Unlike some build scripts, JHBuild lets you specify what " "modules you want and it will build those modules including dependencies. We " "recommend using JHBuild to build GNOME from source." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/h2) msgid "Explore the Git modules" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p) msgid "" "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same " "source code. It is used extensively within the GNOME project and often " "proves to be the first hurdle for new developers that are attracted to the " "GNOME project." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a) msgid "Discover more about Git" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(p/a) msgid "Explore the GNOME source code online" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/p) msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/a) msgid "why not join and help us" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/div) msgid "" "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this " "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:336(post/title) msgid "Finance" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title) msgid "Legal and Trademarks" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(p/a) msgid "contact" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:342(html/p) msgid "" "If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s " "use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail " "or by post." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(html/h2) msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(html/p) msgid "" "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which " "organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply " "involved with The GNOME Project. Through this and other activities, the " "members of the Board and employees and agents of the Foundation shall, from " "time to time and in the regular course of business, be made aware of " "confidential and sensitive information." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:345(html/p) msgid "" "Members of the board pledge upon their election and upon the publication of " "this addendum to keep this information confidential. Employees and agents " "pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this information " "confidential, at risk of termination. Information that is public knowledge " "or that individuals came to know through other means is not covered by this " "provision. Confidential information must be marked confidential." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:346(html/h2) msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(p/a) msgid "licensing gnome org" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:347(html/p) msgid "" "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the " "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME " "foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, we " "have some guidelines for their use and a standard agreement for user groups. " "These cover many common situations; if you need permission to use the GNOME " "trademarks in other ways or have other questions, please contact <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(html/p) msgid "The GNOME trademarks are:" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(ul/li) msgid "The word GNOME™" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(li/img alt) msgid "GNOME Foot Logo" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(ul/li) msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:353(html/h3) msgid "Third-party usage guidelines" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(p/a) msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(html/p) msgid "" "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks " "typically may be used without permission in magazine and book reviews). " "The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(html/h3) msgid "User group license agreement" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(html/p) msgid "" "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups " "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and " "distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of the " "term user group here is broad: the canonical example would be a group of " "people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could also " "be a group of developers working on an open source GNOME application or many " "similar non-commerical uses.)" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(p/a) msgid "GNOME user group license agreement" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/p) msgid "" "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME " "trademarks under certain conditions." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:358(html/h3) msgid "" "<_:a-1/>Sharing Your Personal Information" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(html/p) msgid "" "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal " "information you provide to us except as described below." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(html/p) msgid "" "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties " "under any of the following circumstances:" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:362(ul/li) msgid "" "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card " "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of " "uses already described in this Privacy Statement)." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:363(ul/li) msgid "" "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, " "or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be " "distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and " "planning future events. All personal details will be removed from such " "aggregated information (such aggregated information is used to describe our " "services to current and prospective partners and other third parties, and is " "not used to contact the subjects of the report.)" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:365(html/h2) msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a) msgid "Wilson Sonsini Goodrich & Rosati" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(p/a) msgid "Software Freedom Law Center" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(html/p) msgid "" "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing " "service as pro bono counsels to the Foundation." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(html/h2) msgid "" "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(html/p) msgid "" "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known " "as Federal Tax Identification Number, is 043572618." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(post/title) msgid "Support GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p) msgid "" "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to " "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The " "GNOME Foundation takes care of the project’s financial affairs." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(html/p) msgid "" "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/h2) msgid "Individuals" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(li/a) msgid "Friends of GNOME" msgstr "Друзья GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(ul/li) msgid "" "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME " "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a title) msgid "The GNOME Store" msgstr "Магазин GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(li/a) msgid "the GNOME Store" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(ul/li) msgid "" "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available " "through <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(html/h2) msgid "Companies and organisations" msgstr "Компании и организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(li/a) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(html/h2) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(li/a) msgid "Board of Directors" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(ul/li) msgid "" "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and " "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor " "such an event, you can email the Foundation <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(li/a) msgid "GNOME Foundation Advisory Board" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(ul/li) msgid "" "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to " "participate in and support the GNOME Project." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title) msgid "Teams" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p) msgid "" "The GNOME Project includes a number of teams which work together on " "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and " "people are often members of more than one team." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:397(h2/a) msgid "Accessibility" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:398(html/p) msgid "" "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can " "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves " "creating, maintaining and integrating specialist accessibility software." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:399(h2/a) msgid "Bug squad" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:400(html/p) msgid "" "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is " "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a " "great way to learn your way around GNOME." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(html/p) msgid "" "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it " "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and " "merchandise. The creation and development of GNOME’s icon sets is another " "major activity." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(html/p) msgid "" "GNOME software comes with extensive documentation both for users and " "developers. This documentation is created by the documentation team." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:405(h2/a) msgid "Marketing" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p) msgid "" "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the " "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating " "content for the GNOME websites, writing and editing articles and news " "stories, microblogging and presenting at conferences." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(h2/a) msgid "System administration" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(html/p) msgid "" "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which " "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and " "maintain this infrastructure’s hardware and software." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:409(h2/a) msgid "Translation" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(html/p) msgid "" "GNOME software is available in many languages, as is the project’s " "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many " "worldwide GNOME translation teams." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(h2/a) msgid "Usability" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(html/p) msgid "" "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to " "ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development " "of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:413(h2/a) msgid "Website development" msgstr "Разработка веб-сайтов" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(html/p) msgid "" "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, " "maintained and developed by the website team." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(post/title) msgid "start" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/p) msgid "" "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More " "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(post/title) msgid "Home" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(html/p) #| msgid "Press Release" msgid "Press releases go here." msgstr "Пресс-релизы" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(post/title) msgid "Getting GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(post/title) msgid "start-temp" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(html/p) msgid "" "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re " "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(html/h2) msgid "Finding Out More" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(p/a) msgid "About GNOME" msgstr "О GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:444(html/p) msgid "" "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/" "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links " "to lots more information about who we are, what we do, and why we think you " "should use our software." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(html/h2) msgid "Installing GNOME" msgstr "Установка GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(html/h3) msgid "Stable GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:447(html/p) msgid "" "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and " "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer " "platform, the stable version is what you want. The current stable version of " "GNOME is GNOME 3.2, released in April 2011." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "Fedora" msgstr "Fedora" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "Foresight Linux" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "openSUSE" msgstr "openSUSE" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(p/a) msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:448(html/p) msgid "" "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few " "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/" ">, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> and <_:a-6/>, but also <_:a-7/> or <_:a-8/>. " "Therefore, after a few weeks, you can get the latest stable version of GNOME " "by simply installing the latest version of your favorite distribution." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(p/a) msgid "GNOME 3.2" msgstr "GNOME 3.2" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:449(html/p) msgid "" "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, " "read the <_:a-1/> start page." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(html/h3) msgid "Development GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:451(html/p) msgid "" "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or " "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally " "scary and unstable things happen. If you are interested in testing the " "newest features, or want to develop GNOME software, this is the release for " "you. The current development branch is GNOME 3.3, due for release in April " "2012." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(p/a) msgid "GNOME 3.2 Release Planning page" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:452(html/p) msgid "" "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which " "includes calendars, some feature notes, and other information." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:453(html/p) msgid "" "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on " "building and installing development versions of GNOME." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(html/h2) msgid "Getting Involved" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(p/a) msgid "getting involved" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:455(html/p) msgid "" "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this " "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, " "usable desktop software, we have some information on how to start <_:a-1/>." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(post/title) msgid "Become a Friend of GNOME" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/h4) msgid "Donate today to help make GNOME safer than ever!" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p) msgid "" "GNOME was founded with the goal of promoting software freedom. We remain " "committed to the empowerment of our users, and are always looking for ways " "to improve our software. We want people to be safe, in control, and enriched " "by the software they use. The GNOME community was inspired by the keynote " "delivered by Jacob Applebaum on the topic of privacy at this years’ GUADEC " "and was reminded of our mission. To this end, GNOME is working on a new " "campaign focused on privacy. Through this campaign, we aim to enhance GNOME " "3 so that it offers one of the most secure computing environments available." msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/p) msgid "" "Proceeds from the privacy fundraising campaign will be used to fund " "development efforts such as:" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:467(ul/li) msgid "application containment" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li) msgid "enhanced disk encryption support" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li) #| msgid "More information" msgid "Tor integration" msgstr "Использование вместе с Tor" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:470(ul/li) msgid "user control over diagnostic reporting features" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(ul/li) msgid "robust VPN routing" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(ul/li) msgid "application integration with system-wide privacy settings" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(ul/li) msgid "controls for how GNOME devices are identified on local networks" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(ul/li) msgid "anti-phishing features for Web, GNOME’s web browser" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(post/title) msgid "Testimonials" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(post/title) msgid "List of Previous Donors" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:489(post/title) msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(post/title) msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img alt) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img alt) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img alt) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img alt) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img alt) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img alt) msgid "canada" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title) msgid "Amazon Germany" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) msgid "de" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title) msgid "Amazon France" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) msgid "fr" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title) msgid "Amazon Japan" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) msgid "jp" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(post/title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title) msgid "Amazon UK" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) msgid "uk" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(p/a title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(p/a title) msgid "Amazon US" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(a/img title) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(a/img title) msgid "us" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/p) msgid "" "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:" "a-5/> <_:a-6/>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:501(post/title) msgid "Other Ways to Donate" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(html/h4) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h4) msgid "Pay by Check" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:504(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p) msgid "" "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:
GNOME " "Foundation
PO Box 101
Groton, MA 01450
USA" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(html/h4) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/h4) msgid "Or by Bank Wire Transfer:" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p) msgid "" "Account Name: GNOME Foundation
Bank Name: Citizens Bank
Bank " "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915
ABA: 011500120
" "Account: 1310181397
SWIFT: CTZIUS33" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/h2) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:634(html/h2) msgid "Corporate Sponsorship" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(p/a) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(p/a) msgid "GNOME Advisory Board" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:635(html/p) msgid "" "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? " "Please contact <fundraising at gnome dot org>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(post/title) msgid "Amazon Canada" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:548(html/p) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p) msgid "" "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:" "a-5/> <_:a-6/>" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(post/title) msgid "Membership" msgstr "" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(post/title) msgid "Become a Foundation member" msgstr "Стать членом Организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(post/title) msgid "Governance" msgstr "Управление" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a) msgid "GNOME Foundation Charter" msgstr "Устав Организации GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a) msgid "Bylaws of the GNOME Foundation" msgstr "Постановления Организации GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a title) msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst" msgstr "Постановления в формате .rst" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(p/a) #| msgid "Resources" msgid "source" msgstr "Исходные коды" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:572(html/p) msgid "" "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of " "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME " "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and " "process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in " "reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as " "a non-profit group." msgstr "" "Организация GNOME состоит из совета директоров, исполнительного директора и " "консультативного совета, а также обычных членов организации. <_:a-1/" "> определяет позицию проекта, его структуру и прогресс внутри Организации. " "<_:a-2/> (в формате PDF, или <_:a-3/> в reStructuredText) объявляет политику " "и процедуры Организации как некоммерческой организации." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(p/a) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:615(post/title) msgid "Reports" msgstr "Отчёты" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:573(html/p) msgid "" "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter " "and each year." msgstr "" "Организация GNOME также публикует <_:a-1/> о его событиях каждый квартал и " "каждый год." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a) msgid "foundation-list mailing list" msgstr "Список рассылки Организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a) msgid "Minutes wiki page" msgstr "Страница аудиозаписей встреч совета директоров" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(html/p) msgid "" "The Board of Directors meets every other week with a phone conference to " "discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME " "Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on " "the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access." msgstr "" "Совет директоров встречается каждую неделю-две в формате телефонной " "конференции, и обсуждает различные темы развития GNOME и Организации. Эти " "записи доступны здесь: <_:a-1/>, <_:a-2/>." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a) msgid "Foundation page" msgstr "Страница Организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(p/a) msgid "history of the Board of Directors" msgstr "История Совета Директоров" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:576(html/p) msgid "" "The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/" "> lists all directors elected in previous years." msgstr "" "Текущий состав совета директоров можно увидеть здесь - <_:a-1/>, а список " " <_:a-2/> содержит всех ранее избиравшихся директоров." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:577(html/h2) msgid "Executive Director" msgstr "Исполнительный директор" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(html/p) msgid "" "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The " "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation " "as an organization. Working with the Board of Directors, Advisory Board, and " "the GNOME Foundation members." msgstr "" "Karen Sandler является текущим исполнительным директором GNOME. В задачи " "исполнительного директора входит управление и расширение сообщества GNOME " "как оранизации, работа с советом директоров, консультативным советом, а " "также сленами сообщества GNOME." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(html/h2) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(p/a) msgid "Advisory Board" msgstr "Консультативный совет" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:580(html/p) msgid "" "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. " "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle " "for its members to communicate with the Board of Directors and help the " "Directors guide the overall direction of GNOME and the GNOME Foundation." msgstr "" "<_:a-1/> состоит из организаций и компаний, которые поддерживают проект " "GNOME. Консультативный совет не оказывает решающих действий на проект, но " "предлагает путь, с помощью которого его члены могут контактировать с Советом " "Директоров и помогатьдиректорам в развитии GNOME и самой Организации." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p) msgid "" "The Advisory Board consists of representatives from corporations and " "projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>." msgstr "" "Консультативный совет состоит из представителей от корпораций и проектов, " "которые перечислены как спонсоры проекта на ресурсе <_:a-1/>." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(p/a) msgid "Advisory Board wiki page" msgstr "Страница консультативного совета на вики" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(html/p) msgid "" "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date " "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>." msgstr "" "Каждый консультативный совет имеет вплоть до трёх представителей. Текущий " "лист представителей содержится на ресурсе <_:a-1/>." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2) #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a) msgid "GNOME Foundation Membership" msgstr "Членство в проекте GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p) msgid "" "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members " "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for " "the Board of Directors, and suggest referenda." msgstr "" "<_:a-1/> содержит всех, кто сделал вклад в развитие сообщества GNOME. Члены " "этого списка могут начинать кампанию по выборам в Совет Директоров " "организации, участвовать в ней и выдвигать референдумы." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/p) msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation." msgstr "" "Существует несколько путей, чтобы ступить в контакт с организацией GNOME" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/h3) msgid "Email" msgstr "Email" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:595(li/a) msgid "Foundation Membership Committee" msgstr "Комитет членства в организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(li/a) msgid "Foundation Elections Committee" msgstr "Комитет выборов организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h3) msgid "Mailing lists" msgstr "Списки рассылки" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a) msgid "Foundation mailing list" msgstr "Список рассылки организации" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(li/a) msgid "subscription" msgstr "Подписка" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(ul/li) msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)" msgstr "<_:a-1/> (Предполагает <_:a-2/>)" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(li/a) msgid "Foundation Announce mailing list" msgstr "Список рассылки - Анонсы" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(ul/li) msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)" msgstr "<_:a-1/> (Пост находится в премодерации)" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/h3) msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/p) msgid "" "Voice message for the foundation board and administrators can be left at " "+1-617-206-3947.**" msgstr "" "Голосовые сообщения администраторам могут быть оставлены по телефону в США - " "+1-617-206-3947.**" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p) msgid "" "Fraudulent checks – The Foundation rarely sends out checks, " "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are " "usually for travel or other reimbursements for GNOME contributors. If you " "have received a check in the mail from the GNOME Foundation that you were " "not already expecting, it is likely fraudulent." msgstr "" "Проверка легитимности – Организация редко высылает чеки, и " "никогда - до предварительного собеседования с получателем. Эти проверки " "предназначены для поездок или возмещения расходов помощников проекта GNOME. " "Если же вы получили чек на ваше имя от имени проекта GNOME, о котором вы не " "подозревали, это скорее всего обман." #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/h3) msgid "Address" msgstr "Адрес" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p) msgid "GNOME Foundation
PO Box 101
Groton, MA 01450
USA" msgstr "GNOME Foundation
PO Box 101
Groton, MA 01450
USA" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title) msgid "Other ways to donate" msgstr "Другие способы пожертвования" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:640(post/title) msgid "Thank You!" msgstr "Спасибо!" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:644(post/title) msgid "diegosanchez" msgstr "diegosanchez" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(post/title) msgid "foundationmembership" msgstr "Членство в сообществе" #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:650(html/p) msgid "Redirect for old-broken links." msgstr "Перенаправление для старых ссылок" #~ msgid "Computer + GNOME = Love" #~ msgstr "Компьютер + GNOME = Любовь" #~ msgid "Free Software" #~ msgstr "Свободное ПО" #~ msgid "Freedom and community" #~ msgstr "Свобода и сообщество" #~ msgid "Simply Beautiful" #~ msgstr "Красота в простоте" #~ msgid "" #~ "GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the " #~ "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this " #~ "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined " #~ "new font and carefully crafted animations." #~ msgstr "" #~ "Новая версия рабочего стола GNOME выводит изящество на новый уровень. Мы " #~ "вымели мусор и сделали простой и удобный рабочий стол, теперь GNOME " #~ "красив, как никогда раньше, с новой темой оформления, новым улучшенным " #~ "шрифтом и любовно сделанной анимацией." #~ msgid "Sponsors" #~ msgstr "Спонсоры" #~ msgid "Canonical" #~ msgstr "Canonical" #~ msgid "Collabora" #~ msgstr "Collabora" #~ msgid "Debian" #~ msgstr "Debian" #~ msgid "IBM" #~ msgstr "IBM" #~ msgid "Igalia" #~ msgstr "Igalia" #~ msgid "Intel" #~ msgstr "Intel" #~ msgid "Motorola" #~ msgstr "Motorola" #~ msgid "Nokia" #~ msgstr "Nokia" #~ msgid "OLPC" #~ msgstr "OLPC" #~ msgid "Oracle" #~ msgstr "Oracle" #~ msgid "Red Hat" #~ msgstr "Red Hat" #~ msgid "Sugar Labs" #~ msgstr "Sugar Labs" #~ msgid "SUSE" #~ msgstr "SUSE" #~ msgid "Arch Linux" #~ msgstr "Arch Linux" #~ msgid "Google" #~ msgstr "Google" #~ msgid "2011" #~ msgstr "GNOME 3.2" #~ msgid "2010" #~ msgstr "2010" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF"