Re: [gnome-cyr] ЕÑть ли уÑтановившийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ Swipe?
- From: Stas Solovey <whats_up tut by>
- To: gnome-cyr gnome org
- Subject: Re: [gnome-cyr] ЕÑть ли уÑтановившийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ Swipe?
- Date: Wed, 22 Nov 2017 23:58:33 +0300
Тоже больше нравитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´ "swipe" как "проведите"
"Смахнуть" не нравитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента как увидел Ñтот перевод на
айфоне, подумал еще тогда, что команда локализации apple Ñвно Ñ
переводом промахнулаÑÑŒ
22.11.2017 08:36, Yuri Myasoedov пишет:
22.11.2017, 02:46, "Alexey Balmashnov" <a balmashnov gmail com>:
ЗдравÑтвуйте, коллеги.
Сразу Ñкажу, что не пережевожу Gnome, но прилагал руку к Ubuntu и вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ переводить UBports. Пишу
не корыÑти ради, а обмена опыта длÑ...
СобÑтвенно, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² теме ÑообщениÑ.
ИнтереÑует в контекÑте мобильных приложений, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° фраз вида:
Swipe left/right/top/bottom to achieve something.
Видел переводы вида:
* проведите
* Ñмахните (на мой Ð²ÐºÑƒÑ - ужаÑно)
* Ñдвиньте
Мне нравитÑÑ "проведите".
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]