Verbesserungsvorschläge zu gnome-core



Zu gnome-core ist mir Folgendes aufgefallen (wenn kein Protest kommt,
werde ich es morgen einchecken):

Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gnome-core/po/de.po,v
retrieving revision 1.88
diff -u -u -r1.88 de.po
--- de.po	2001/02/15 09:11:33	1.88
+++ de.po	2001/02/17 14:47:03
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99cvs (HEAD)\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-14 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-14 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-17 15:46+01:00\n"
 "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,18 +31,16 @@
 
 #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
 msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
-msgstr "Das Argument ist eine URL zum hinzufügen, nicht eine .desktop-Datei"
+msgstr "Das Argument ist eine URL zum Hinzufügen, nicht eine .desktop-Datei."
 
 #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
 msgid ""
 "You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
-msgstr ""
-"Sie müssten ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL "
-"angeben\n"
+msgstr "Sie müssen ein Argument mit der zu benutzenden .desktop-Datei oder URL angeben.\n"
 
 #: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
 msgid "No panel found\n"
-msgstr "Kein Panel gefunden\n"
+msgstr "Kein Panel gefunden.\n"
 
 #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
 #: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363
@@ -59,7 +57,7 @@
 
 #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
 msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
-msgstr "Horizontale/Vertikale Position des Tasklisten-Pfeils vertauschen"
+msgstr "Horizontale/vertikale Position des Tasklisten-Pfeils vertauschen"
 
 #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
 msgid "Only show current desktop in pager"
@@ -231,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 "Sie benutzen keinen GNOME-kompatiblen\n"
 "Fenstermanager. GNOME-Unterstützung durch\n"
-"den Fenstermanager wird für brauchbaren\n"
+"den Fenstermanager wird für einen optimalen\n"
 "Betrieb der Desktop-Übersicht dringend empfohlen."
 
 #: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
@@ -343,8 +341,7 @@
 "\n"
 "Please refer to fish properties dialog."
 msgstr ""
-"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, dass aufgerufen werden "
-"soll,\n"
+"Sie haben »fortune« oder das angegebene Programm, das aufgerufen werden soll,\n"
 "nicht installiert.\n"
 "\n"
 "Bitte orientieren Sie sich an dem Dialog zum Einstellen der Eigenschaften\n"
@@ -444,17 +441,20 @@
 msgid "clock/hourformat=12"
 msgstr "clock/hourformat=24"
 
+# Selection =~ Zwischenablage
 #: applets/gen_util/clock.c:591
 msgid "Copy time to selection"
-msgstr "Zeit in Markierung kopieren"
+msgstr "Zeit in die »Selection« kopieren"
 
+# Selection =~ Zwischenablage
 #: applets/gen_util/clock.c:598
 msgid "Copy date to selection"
-msgstr "Datum in Markierung kopieren"
+msgstr "Datum in die »Selection« kopieren"
 
+# Selection =~ Zwischenablage
 #: applets/gen_util/clock.c:605
 msgid "Copy timestamp to selection"
-msgstr "Zeitstempel in Markierung kopieren"
+msgstr "Zeitstempel in die »Selection« kopieren"
 
 #: applets/gen_util/clock.c:768
 msgid "Clock properties"
@@ -596,7 +596,7 @@
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1089
 msgid "Check for mail every"
-msgstr "Nach Post sehen alle"
+msgstr "Nach der Post sehen alle"
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1102
 msgid "minutes"
@@ -608,7 +608,7 @@
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
 msgid "Play a sound when new mail arrives"
-msgstr "Einen Klang abspielen, wenn neue Mail eintrifft"
+msgstr "Einen Klang abspielen, wenn neue Post eintrifft."
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
 msgid "Select animation"
@@ -636,8 +636,7 @@
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1260
 msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
-msgstr ""
-"Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt"
+msgstr "Die Postanzeige benachrichtigt Sie, wenn neue Post in Ihrem Postfach liegt."
 
 #: applets/gen_util/mailcheck.c:1373
 msgid "Text only"
@@ -650,7 +649,7 @@
 #: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1567
 #, c-format
 msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
-msgstr "Keine Ahnung, wie `%s' aktiviert werden kann.\n"
+msgstr "Keine Ahnung, wie '%s' aktiviert werden kann.\n"
 
 #: applets/gen_util/printer.c:120
 msgid "Can't execute printer command"
@@ -1530,7 +1529,7 @@
 
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
 msgid "Specifies font name"
-msgstr "Gibt Schriftnamen an"
+msgstr "Schriftnamen angeben"
 
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
 msgid "FONT"
@@ -1546,7 +1545,7 @@
 
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
 msgid "Specifies the geometry for the main window"
-msgstr "Gibt Geometrie für das Hauptfenster an"
+msgstr "Geometrie für das Hauptfenster angeben"
 
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
 msgid "GEOMETRY"
@@ -2522,7 +2521,7 @@
 
 #: panel/applet.c:751
 msgid "Can't find an empty spot"
-msgstr "Keine leerer Fleck mehr im Panel"
+msgstr "Kein leerer Fleck mehr im Panel"
 
 #: panel/applet-widget.c:933
 msgid "Cannot activate a panel object"
@@ -2715,7 +2714,7 @@
 
 #: panel/foobar-widget.c:227
 msgid "Bug Tracking System (www)"
-msgstr "Fehlerverfolgungssystem (www)"
+msgstr "Fehlermeldestelle (www)"
 
 #: panel/foobar-widget.c:227
 msgid "http://bugs.gnome.org/";
@@ -2968,7 +2967,7 @@
 #. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
 #: panel/gnome-panel-properties.c:629
 msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
-msgstr "Schnelle aber qualitativ schlechte Skalierung der Knopficons"
+msgstr "Schnelle, aber qualitativ schlechte Skalierung der Knopficons"
 
 #. Movement frame
 #: panel/gnome-panel-properties.c:686
@@ -3277,7 +3276,7 @@
 
 #: panel/menu.c:231
 msgid "Can't execute 'About GNOME'"
-msgstr "`Info zu GNOME' kann nicht ausgeführt werden"
+msgstr "»Info zu GNOME« kann nicht ausgeführt werden"
 
 #: panel/menu.c:242 panel/menu.c:956 panel/menu.c:2092
 msgid "Can't load entry"
@@ -3300,7 +3299,7 @@
 #: panel/menu.c:774
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s' for writing"
-msgstr "Datei `%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
+msgstr "Datei '%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
 #: panel/menu.c:793
 msgid "Create menu item"
@@ -3472,7 +3471,7 @@
 "applet settings are lost. Remove this panel?"
 msgstr ""
 "Wenn ein Panel entfernt wird, gehen das Panel und seine\n"
-"Appleteinstellungen verloren. Dieses Panel entfernen?"
+"Applet-Einstellungen verloren. Dieses Panel entfernen?"
 
 #: panel/menu.c:4377
 msgid "With pixmap arrow"
@@ -3581,11 +3580,11 @@
 
 #: panel/menu.c:4492
 msgid "Programs menu"
-msgstr "Menü \"Programme\""
+msgstr "Menü »Programme«"
 
 #: panel/menu.c:4502
 msgid "Favorites menu"
-msgstr "Menü \"Favoriten\""
+msgstr "Menü »Favoriten«"
 
 #: panel/menu.c:4513
 msgid "Launcher..."
@@ -3641,7 +3640,7 @@
 
 #: panel/menu.c:4771
 msgid "Global Preferences..."
-msgstr "Globale Einstellungen..."
+msgstr "Globale Vorlieben..."
 
 #: panel/menu.c:4782
 msgid "Reread all menus"
@@ -3787,7 +3786,7 @@
 
 #: panel/panel_config.c:1307
 msgid "Default (from global preferences)"
-msgstr "Vorgabe (Von den globalen Einstellungen)"
+msgstr "Vorgabe (von den globalen Einstellungen)"
 
 #: panel/panel_config.c:1315
 msgid "Above other windows"
@@ -4008,10 +4007,16 @@
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Anzahl Zeilen zum Zurückgehen:"
 
+# Checkit
+# Better "Weiter"?
+# 2001-02-17 15:46:17 CET -ke-
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Wieder vorgehen auf Tastendruck"
 
+# Checkit
+# Better "Weiter"?
+# 2001-02-17 15:46:17 CET -ke-
 #: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "Wieder vorgehen bei Ausgabe"
-- 
work : ke suse de                          |                   ,__o
     : http://www.suse.de/~ke/             |                 _-\_<,
home : keichwa gmx net                     |                (*)/'(*)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]