Re: Übersetzung: uf-view



On Wed, 2002-06-19 at 19:31, Matthias Warkus wrote:
> +++ Wed, Jun 19, 2002 at 07:13:27PM +0200 +++
> Christian Meyer e-mails me. Film at 11. Reply right now, after the break.
> > falsch!!!
> > richtlinie!!  
> > 
> > oh gott! kinder! lest doch die richtlinie; so schwer ist das doch
> > nicht?! da steht alles drin was man so braucht.
> 
> Was Christian uns damit sagen wollte, ist in etwa:
> 
> Übersetzer sein erfordert Einarbeitungszeit, ist aber eine
> erquickliche Beschäftigung, wenn man es einmal kann. 

v.a. kann man dann herrlich ueber andere Leute herziehen ;-)
Nein, im Ernst: Man sollte sich diese Richtlinie, auch wenn sie dringend
ueberholt werden muesste (wer hat mal Lust/Zeit? Muss nicht in SGML
sein, besser ist HTML, so dass wir sie direkt auf gnome.de laden
koennen), sehr genau durchlesen und dabei natuerlich nicht sein Hirn
unterwegs irgendwo liegen lassen. Es war ein Haufen Arbeit mit der
Hoffnung, dass diese nicht umsonst sei.

> Und um es zu
> lernen, muss man die Richtlinie lesen, die Richtlinie lesen und die
> Richtlinie lesen.

erm, ja. meine bitte war natuerlich nicht ausfuehrlich genug
wiedergegeben und koennte bauchschmerzen und hirnkraempfe zur folge
haben ;-)

> Nicht zu vergessen: die Richtlinie lesen.

hmmm, *grins* hmmm
 
> SCNR,

was heisst das? habs vergessen.
Christian





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]