Übersetzung: gnome-spell
- From: Christian Neumair <christian-neumair web de>
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Übersetzung: gnome-spell
- Date: 26 Jun 2002 14:47:16 +0200
Hallo zusammen!
MfG,
Chris
--- gnome-spell.HEAD.de.po.orig 2002-06-26 14:38:48.000000000 +0200
+++ gnome-spell.HEAD.de.po 2002-06-26 14:44:11.000000000 +0200
@@ -6,29 +6,31 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-spell 0.4cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-26 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-13 23:07GMT\n"
-"Last-Translator: Manuel Borchers <webmaster matronix de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-26 14:44+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair web de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnome-spell/control.c:150
#, c-format
msgid "Suggestions for '%s'"
-msgstr "Vorschläge für '%s'"
+msgstr "Vorschläge für »%s«"
-#: gnome-spell/control.c:243 gnome-spell/spell-checker.glade.h:8
+#: gnome-spell/control.c:243
+#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:8
msgid "Suggestions"
-msgstr "Vorschläge"
+msgstr "Vorschläge"
-#: capplet/main.c:238 gnome-spell/control.c:309
+#: capplet/main.c:238
+#: gnome-spell/control.c:309
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Glade-Datei konnte nicht geladen werden."
#: gnome-spell/dictionary.c:110
msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+msgstr "Bretonisch"
#: gnome-spell/dictionary.c:111
msgid "Catalan"
@@ -40,28 +42,27 @@
#: gnome-spell/dictionary.c:113
msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
+msgstr "Dänisch"
#: gnome-spell/dictionary.c:114
msgid "German (Germany)"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch (Deutschland)"
#: gnome-spell/dictionary.c:115
-#, fuzzy
msgid "German (Swiss)"
-msgstr "Deutsch"
+msgstr "Deutsch (Schweiz)"
#: gnome-spell/dictionary.c:116
msgid "English (American)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (Amerikanisch)"
#: gnome-spell/dictionary.c:117
msgid "English (British)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (Britisch)"
#: gnome-spell/dictionary.c:118
msgid "English (Canadian)"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch (Kanadisch)"
#: gnome-spell/dictionary.c:119
msgid "Esperanto"
@@ -77,12 +78,11 @@
#: gnome-spell/dictionary.c:122
msgid "French (France)"
-msgstr ""
+msgstr "Französisch (Frankreich)"
#: gnome-spell/dictionary.c:123
-#, fuzzy
msgid "French (Swiss)"
-msgstr "Französisch"
+msgstr "Französisch (Schweiz)"
#: gnome-spell/dictionary.c:124
msgid "Italian"
@@ -90,7 +90,7 @@
#: gnome-spell/dictionary.c:125
msgid "Dutch"
-msgstr "Holländisch"
+msgstr "Niederländisch"
#: gnome-spell/dictionary.c:126
msgid "Norwegian"
@@ -101,13 +101,12 @@
msgstr "Polnisch"
#: gnome-spell/dictionary.c:128
-#, fuzzy
msgid "Portuguese (Portugal)"
-msgstr "Portugiesisch"
+msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
#: gnome-spell/dictionary.c:129
msgid "Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
#: gnome-spell/dictionary.c:130
msgid "Russian"
@@ -117,21 +116,22 @@
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: gnome-spell/spell-factory.c:89 gnome-spell/test-spell.c:38
+#: gnome-spell/spell-factory.c:89
+#: gnome-spell/test-spell.c:38
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:2
msgid "Checked word"
-msgstr "Überprüftes Wort"
+msgstr "Überprüftes Wort"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:3
msgid "D_ictionaries"
-msgstr "_Wörterbücher"
+msgstr "_Wörterbücher"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:4
msgid "Describe _all"
@@ -151,7 +151,7 @@
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:9
msgid "_Add to dictionary"
-msgstr "Zum Wörterbuch _hinzufügen"
+msgstr "Zum Wörterbuch _hinzufügen"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:10
msgid "_Describe"
@@ -167,24 +167,23 @@
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:13
msgid "_Replace"
-msgstr "E_rsetzen"
+msgstr "_Ersetzen"
#: gnome-spell/spell-checker.glade.h:14
msgid "_Skip"
-msgstr "Über_springen"
+msgstr "Ãœber_springen"
#: capplet/main.c:171
msgid "en"
msgstr "en"
#: capplet/main.c:248
-#, fuzzy
msgid "Languages"
-msgstr "Sprache"
+msgstr "Sprachen"
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:1
msgid "Choose color"
-msgstr "Farbe wählen"
+msgstr "Farbe wählen"
#: capplet/gnome-spell-capplet.glade.h:2
msgid "Colors"
@@ -198,5 +197,3 @@
msgid "misspelling underline color"
msgstr "Unterstreichungsfarbe der Rechtschreibfehler"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Englisch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]