Re: mnemonics vs. accelerators



Am Sam, 2002-10-05 um 20.16 schrieb Benjamin Greiner:
> Es geht um den Unterschied von "mnemonics" und "accelerators". Mawa
> sagte, mnemonics seien unterstrichene Buchstaben, die im aktuellen
> Kontext dem Schnellzugriff dienen, accelerators dagegen festgelegte
> Tastenkombinationen, die immer eine bestimmte Aktion ausführen.
Nicht »mawa sagte«, sondern »es ist so« (denn gtk_label_with_mnemonic
erzeugt ein label mit einem Unterstrich).

> Zumindest in Gnome-Terminal scheint es andersherum oder wild
> durcheinander zu sein, aber das ist ja eigentlich egal, weil wir bis
> jetzt nur das Wort "Tastenkürzel" für beides haben, und erstmal eine
> Unterscheidung möglich machen müssen. "Mnemonics" in der deutschen
> Version ist auf jeden Fall Mist.

Ich denke für Mnemonics sollten wir Tastenkürzel und für Accelerators
Tastenkombinationen machen.

--
sven




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]