Hilfe bei der Gossip-Doku Uebersetzung
- From: Keywan Najafi Tonekaboni <lists prometoys net>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Hilfe bei der Gossip-Doku Uebersetzung
- Date: Sat, 12 Nov 2005 21:17:38 +0100
Hallo,
ich versuche gerade die brandneue Doku zu Gossip zu uebersetzen.
Folgende Fragen sind aufgetaucht:
Bei folgenden Woertern bin ich mir unsicher:
- Feature, Instant Messaging, Custom, Client, Select (checkbox), status
icon, selector, drop-down-list, tabbed
Es gab dochmal irgendwo ein kleines GNOME-DE woerterbuch, oder?
Und zwischendurch taucht im englischen "wizard" auf, aber jemand hat mir
mal erzaehlt, dass Wizard, Druide etc nicht verwendet werden soll. Ist
"Assistent" ok?
Gruesse,
Keywan
--
Keywan Najafi Tonekaboni
http://www.prometoys.net
PGP Fingerprint: D5A1 A22E 3758 C9B4 57D2 3CAF EE52 1A78 C6A0 6934
people world:/# apt-get --purge remove dominion
After unpacking world will be freed.
You are about to do something potentially beneficial
To continue type in the phrase 'Yes, do as We say!'
[Date Prev][
Date Next] [Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]