Hilfe bei der Gossip-Doku Uebersetzung



Hallo,

ich versuche gerade die brandneue Doku zu Gossip zu uebersetzen.
Folgende Fragen sind aufgetaucht:

Bei folgenden Woertern bin ich mir unsicher:
- Feature, Instant Messaging, Custom, Client, Select (checkbox), status
icon, selector, drop-down-list, tabbed

Es gab dochmal irgendwo ein kleines GNOME-DE woerterbuch, oder?

Und zwischendurch taucht im englischen "wizard" auf, aber jemand hat mir
mal erzaehlt, dass Wizard, Druide etc nicht verwendet werden soll. Ist
"Assistent" ok?

Gruesse,

Keywan



-- 
Keywan Najafi Tonekaboni
http://www.prometoys.net
PGP Fingerprint: D5A1 A22E 3758 C9B4 57D2  3CAF EE52 1A78 C6A0 6934

people world:/# apt-get --purge remove dominion
After unpacking world will be freed.
You are about to do something potentially beneficial
To continue type in the phrase 'Yes, do as We say!'





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]