Am Montag, den 17.10.2005, 15:40 +0200 schrieb Matthias Warkus: > Am Sonntag, den 16.10.2005, 17:41 +0200 schrieb Sebastian Goretzki: > > Hallo, > > > > >So ziemlich jede Lokalisierungsgruppe in der UNIX/OSS-Welt außer uns > > >übersetzt »About« mit »Über«. Nachdem wir es mit »Info zu« übersetzen, > > >und z.B. Ubuntu eigene Objekte ins Hilfe-Menü aufnimmt, die im Gegensatz > > >zu den unsrigen mit »Über« beginnen, sollten wir uns überlegen, ob wir > > >uns nicht dieser verbreiteten Übersetzungsvariante anpassen. > > > > > > > > ich bin auch der Meinung, dass wir uns der Mehrheit beugen sollten und > > die Verwendung von "Über" dem "Info zu" vorziehen sollen, obgleich > > letzteres meiner Meinung nach besser klingt. :-) > > "Über $FOO" ist nicht richtig schlimm, auch wenn "Info zu $FOO" besser > ist. Aber ein alleinstehendes "Über..." ist total hanebüchen. > > Begründung: Es gibt Überschriften zu Infokästen etc. in allen möglichen > Publikationen, die mit "Über" anfangen; sie sind nicht sehr häufig und > kein guter Stil, aber es gibt sie ("Über W. A. Mozart"). Aber "Über" > ohne jeden Zusatz wird man nirgendwo als Überschrift oder Beschriftung > für irgend etwas finden. Manchmal wiegt der Nachteil der Inkonsistenz den der sprachlichen Ungereimtheiten auf, so z.B. hier. Wir koennten natuerlich auch die KDEler und die Ubuntus kontaktieren... . -- Christian Neumair <chris gnome-de org>
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil