Re: Wie man =?iso-8859-1?Q?=DCbersetze?= =?iso-8859-1?Q?r?= wird
- From: Jens Seidel <jensseidel users sf net>
- To: gnome-de gnome org
- Subject: Re: Wie man Übersetzer wird
- Date: Fri, 15 Dec 2006 00:02:02 +0100
Hallo Michael,
On Thu, Dec 14, 2006 at 11:46:36PM +0100, Michael Köchling wrote:
> bleibt da eine kleine Frage... ist ein rein psychologischer Aspekt...
> die Liste ist jetzt noch recht rot und frustrierend leer... wäre es ok
> wenn man sich mal einen Tag zusammen gerauft und in den Modulen der
> Dokumentation (http://kvota.net/doc-l10n/by-languages.html#de) erst
> einmal die trivialen Dinge wie Jahreszahlen, Namen, Mails, Logos, Firmen
> etc. übersetzt damit man einen Eindruck bekommt wie viel an wirklicher
> Übersetzung über bleibt? Das wäre so ein Job den ich recht schnell
Ja, natürlich. Es wäre nur etwas unschön und aufwendig, wenn du in 1000
Dateien immer nur jeweils eine Zeichenkette änderst (und dich eventuell
sogar noch als letzter Übersetzer einträgst).
> 'nebenbei' machen kann. Oder ist es erwünscht/gefordert ein File erst
> konsequent zu übersetzen und nicht mit Kleinkram anzufangen? Soll man
Nein.
> hier als kleiner Übersetzer vorher kund tun welche Files man sich
> geschnappt hat damit es kein Durcheinander gibt (dürfte Voraussetzung
> sein) oder gibt es dafür noch eine extra Anlaufstelle. Da wir nicht die
Ich halte es nicht für nötig, so etwas vorher anzukündigen. Wenn eine
doppelte Arbeit befürchtet wird wäre es sinnvoll. So wie ich es aber
sehe, kommt so etwas (fast) nie vor. Genau dafür gibt es ja eine
Versionsverwaltung. Wenn man Änderungen vornimmt, sollte man diese
möglichst bald einchecken (oder an diese Liste schicken). Ein anderer
Übersetzer wird *immer* erst seine Version mit dem CVS synchronisieren
(cvs update) und dabei deine Änderungen mit erhalten.
> meiste Zeit haben (ja, mancher muss Brötchen verdienen) wäre für uns der
> bequemste Weg die Files online zu ziehen, zu übersetzen und dann hier in
> die Liste zu werfen. Ist dies ok?
Ja.
> Achja... eines noch... Bei Strings wo man sich mit der Übersetzung nicht
> ganz sicher ist (Kontext) kann man diesen dann als Frage auch hier
> stellen damit darüber diskutiert wird oder dann lieber erst einmal
> aussen vor lassen bzw woanders diskutieren?
Diese Liste ist wohl genau dafür, solche Sachen zu diskutieren auch wenn
seit einigen Tage einige Vereinsdinge hier geklärt werden ...
Jens
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]