Hallo, anbei meine Übersetzung der noch offenen Strings in gdm2. Die Übersetzung braucht sicherlich noch einige Korrekturen. Vielleicht hat ja jemand Zeit, sich das anzusehen. Ich sehe beispielsweise folgende Unsicherheiten: (1) Übersetzt man UID mit »Benutzerkennung« oder lässt man es unverändert? In der vorherigen Version sind wohl beide Fälle aufgetreten. (2) Wie übersetzt man »display« bzw. »display connection« bei gdm? Meine Versuche sind da wohl stark verbesserungswürdig. Daneben gibt es sicher noch andere kleinere Inkonsistenzen. Viele Grüße, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
gdm2.HEAD.de.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature