Re: =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?= gnome-panel
- From: Hendrik Richter <hendi gnome-de org>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Übersetzung gnome-panel
- Date: Tue, 26 Feb 2008 19:28:38 +0100
Am Sonntag, den 24.02.2008, 18:31 +0100 schrieb Philipp Kerling:
> Am Sonntag, den 24.02.2008, 18:18 +0100 schrieb Andre Klapper:
> > #: ../applets/clock/clock.glade.h:12
> > msgid "Find _Next"
> > +msgstr "_Nächsten suchen"
> >
> > hmm, weisst du wodrauf sich das hier bezieht? wahrscheinlich "treffer",
> > aber ggf. translator comment einfordern.
> Ja, das ist im Einstellungsdialog des Uhr-Applets. Wenn man einen Ort
> sucht, gibt man in ein Eingabefeld Text ein, was dann in der darüber
> platzierten Liste sofort ausgewählt wird. Mit dem Button kann man dann
> den nächsten Treffer auswählen lassen. Deswegen hier auch maskulin
> übersetzt, du kannst dir aussuchen, ob wegen »der Ort« oder »der
> Treffer«.
In Epiphany, Evince etc. heißt es "Weitersuchen".
--
Hendrik Richter <hendrikr gnome org> · 0xE642F2B0 · jabber hendi name
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]