Re: Fehler in =?ISO-8859-1?Q?Nautilus=FCbersetzung?=



Hallo Valentin,

Am Freitag, den 18.07.2008, 17:39 +0200 schrieb Valentin Steinwandter:
> Hallo andre!
> 
> Wenn man registriert und eingeloggt ist, dann sieht man dort, wo man
> normalerweise übersetzen kann, folgendes stehen, unter dem was du
> geschrieben hast.
> 
> "The Evolution project is not set up for translation in Launchpad."
> 
> Man kann Evolution, ebenso wie andere GNOME- oder KDE-Programme gar
> nicht auf Launchpad übersetzen.
> 
> Gruß Valentin

Sorry, das ist falsch. Natürlich kannst du auch für
Upstream-Übersetzungen in Launchpad manuell Änderungen vornehmen [1].
Das sollte man aber nicht tun, denn dass das in der Vergangenheit zu
ziemlich mangelhaften Übersetzungen und zu Abweichungen zwischen GNOME
und Ubuntu geführt hat, ist allen klar. Ich finde es ziemlich müßig,
darüber zu diskutieren, was man in Launchpad kann und nicht kann. Als
Ubuntu-Übersetzer sollte man sich vielmehr Gedanken machen, wie man die
bisherigen Fehler behebt und vor allem zukünftig vermeidet.

[1]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/nautilus/+pots/nautilus/de/+translate

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]