In brasero sind einige neue Zeichenketten hinzugekommen, die ich nun übersetzt habe. Das Diff liegt bei und die Änderungen sind als Rev. 1021 bereits in SVN. Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
--- brasero.old.po 2008-07-19 16:36:10.000000000 +0200
+++ brasero.po 2008-07-19 16:40:45.000000000 +0200
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 16:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
#: ../src/brasero-audio-disc.c:316
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
-msgstr "TitelInformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)"
+msgstr "Titelinformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:318
#: ../src/brasero-data-disc.c:127
@@ -848,14 +848,14 @@
msgstr "%s, %02i%% erledigt"
#: ../src/brasero-utils.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lli min"
-msgstr "%i min"
+msgstr "%lli min"
#: ../src/brasero-utils.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lli:%02lli min"
-msgstr "%i:%02i min"
+msgstr "%lli:%02lli min"
#: ../src/brasero-utils.c:266
msgid "KiB"
@@ -1700,9 +1700,9 @@
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "Musik-CD (%s)"
+msgstr "Video-CD/DVD (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_
@@ -1759,78 +1759,73 @@
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1037
msgid "Video format:"
-msgstr ""
+msgstr "Videoformat:"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1049
msgid "_NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "_NTSC"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1050
msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr ""
+msgstr "Format, das vorwiegend in Nordamerika verwendet wird"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1064
msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "_PAL/SECAM"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1065
msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Format, das vorwiegend in Europa verwendet wird"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1079
msgid "Native _format"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprüngliches _Format"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1093
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenverhältnis:"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1105
msgid "_4:3"
-msgstr ""
+msgstr "_4:3"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1119
msgid "_16:9"
-msgstr ""
+msgstr "_16:9"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1133
msgid "Native aspect _ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ursprüngliches _Seitenverhältnis"
#. Video options for (S)VCD
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1148
-#, fuzzy
msgid "VCD type:"
-msgstr "Abbildtyp:"
+msgstr "VCD-Typ:"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1161
-#, fuzzy
msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Video-DVD _erstellen"
+msgstr "SVcD _erstellen"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1176
-#, fuzzy
msgid "Create a VCD"
-msgstr "Video-DVD _erstellen"
+msgstr "VCD _erstellen"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1191
-#, fuzzy
msgid "<b>Video Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen</b>"
+msgstr "<b>Video-Einstellungen</b>"
#. Audio options for DVDs
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1197
msgid "Add _AC3 audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "_AC3 Audio-Stream hinzufügen"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1198
msgid "Add _MP2 audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "_MP2 Audio-Stream hinzufügen"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1199
-#, fuzzy
msgid "<b>Audio Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen</b>"
+msgstr "<b>Audio-Einstellungen</b>"
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:1324
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:520
@@ -1916,25 +1911,24 @@
msgstr "unbekannt"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:197
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to choose this location?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zur Auswahl hinzufügen?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich diesen Ort auswählen?"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:200
msgid ""
"The filesystem on this volume doesn't support large files (size over 2 Gio).\n"
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
+"Das Dateisystem auf diesem Datenträger unterstützt keine großen Dateien (Größe über 2 GB).\n"
+"Dies kann beim Schreiben von DVDs oder großen Bildern ein Problem sein."
#: ../src/brasero-drive-properties.c:204
-#, fuzzy
msgid "_Keep current location"
-msgstr "Aktuelles Projekt speichern"
+msgstr "Aktuellen Ort _beibehalten"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:205
-#, fuzzy
msgid "_Change location"
-msgstr "Dateierweiterung _ändern"
+msgstr "Ort _ändern"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:289
#, c-format
@@ -2105,22 +2099,20 @@
msgstr "Seitenleiste neben dem Projekt anzeigen"
#: ../src/brasero-layout.c:144
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal Layout"
-msgstr "Horizontaler Farbverlauf"
+msgstr "Horizontales Layout"
#: ../src/brasero-layout.c:145
msgid "Set an horizontal layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ein horizontales Layout festlegen"
#: ../src/brasero-layout.c:147
-#, fuzzy
msgid "_Vertical Layout"
-msgstr "Vertikaler Farbverlauf"
+msgstr "_Vertikales Layout"
#: ../src/brasero-layout.c:148
msgid "Set a vertical layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ein vertikales Layout festlegen"
#: ../src/brasero-layout.c:1407
msgid "Click to close the side pane"
@@ -2389,9 +2381,9 @@
msgstr "Brasero - %s (Musik-CD)"
#: ../src/brasero-project.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
-msgstr "Brasero - %s (Musik-CD)"
+msgstr "Brasero - %s (Video-CD/DVD)"
#: ../src/brasero-project.c:1776
msgid "Error while loading the project:"
@@ -2511,14 +2503,12 @@
msgstr "Ein neues Daten-Projekt erstellen"
#: ../src/brasero-project-manager.c:122
-#, fuzzy
msgid "New _Video Project"
-msgstr "Neues _Audio-Projekt"
+msgstr "Neues _Video-Projekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:123
-#, fuzzy
msgid "Create a new video project"
-msgstr "Ein neues Musik-Projekt erstellen"
+msgstr "Ein neues Video-Projekt erstellen"
#: ../src/brasero-project-manager.c:124
msgid "Copy _Disc..."
@@ -2594,9 +2584,8 @@
msgstr "Brasero - Neues Daten-CD/DVD-Projekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:589
-#, fuzzy
msgid "Brasero - New Video disc project"
-msgstr "Brasero - Neues Audio-Projekt"
+msgstr "Brasero - Neues Video-CD/DVD-Projekt"
#: ../src/brasero-project-manager.c:599
msgid "Brasero - New Image File"
@@ -2727,19 +2716,17 @@
msgstr "Erzeugt eine CD/DVD mit allen möglichen Daten die nur auf einem Computer gelesen werden kann"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-#, fuzzy
msgid "<big>_Video project</big>"
-msgstr "<big>Audi_o-Projekt</big>"
+msgstr "<big>_Video-Projekt</big>"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
-#, fuzzy
msgid "Create a video DVD or a SVCD"
-msgstr "Video-DVD _erstellen"
+msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen"
+# CHECK: Was sind »TV readers«?
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#, fuzzy
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr "Eine Video-DVD erstellen, welche von allen DVD-Spielern abgespielt werden kann"
+msgstr "Eine Video-DVD oder SVCD erstellen, welche von allen TV-Wiedergabegeräten abgespielt werden kann"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
msgid "<big>Disc _copy</big>"
@@ -4038,14 +4025,12 @@
msgstr "Titel normalisieren"
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:560
-#, fuzzy
msgid "GST plugin \"rgvolume\" could not be found"
-msgstr "Das Sitzungsprotokoll kann nicht gefunden werden:"
+msgstr "GST-Plugin »rgvolume« kann nicht gefunden werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:568
-#, fuzzy
msgid "GST plugin \"rganalysis\" could not be found"
-msgstr "Das Sitzungsprotokoll kann nicht gefunden werden:"
+msgstr "GST-Plugin »rganalysis« kann nicht gefunden werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:576
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
@@ -4890,126 +4875,116 @@
msgstr "{Nummer}"
#: ../src/brasero-video-disc.c:91
-#, fuzzy
msgid "Open the selected video"
-msgstr "Ausgewählte Dateien öffnen …"
+msgstr "Ausgewähltes Video öffnen …"
#: ../src/brasero-video-disc.c:93
-#, fuzzy
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
-msgstr "TitelInformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, Titel, ...)"
+msgstr "Videoinformationen bearbeiten (Start, Ende, Autor, ...)"
#: ../src/brasero-video-disc.c:95
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected videos from the project"
-msgstr "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen"
+msgstr "Ausgewählte Videos aus dem Projekt entfernen"
-# CHECK: audio discs?
#: ../src/brasero-video-disc.c:244
-#, fuzzy
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
-msgstr "Möchten Sie innnerhalb des Ordners nach Audio-Objekten suchen?"
+msgstr "Möchten Sie innnerhalb des Ordners nach Video-Dateien suchen?"
#: ../src/brasero-video-disc.c:249
-#, fuzzy
msgid "Directories can't be added to video disc."
-msgstr "Ordner können nicht zu einer Audio-CD hinzugefügt werden:"
+msgstr "Ordner können nicht zu einer Video-CD/DVD hinzugefügt werden."
#: ../src/brasero-video-disc.c:293
-#, fuzzy
msgid "Unreadable file"
msgstr "Datei nicht lesbar"
#: ../src/brasero-video-disc.c:322
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
-msgstr ""
+msgstr "»%s« hat keinen Typ, der für ein Videoprojekt geeignet ist."
#: ../src/brasero-video-disc.c:326
-#, fuzzy
msgid "Unhandled file"
-msgstr "Unbehandelter Titel"
+msgstr "Unbehandelter Datei"
#: ../src/brasero-video-disc.c:329
-#, fuzzy
msgid "Please only add files with video contents."
-msgstr "Bitte fügen Sie Dateien zum Projekt hinzu."
+msgstr "Bitte fügen Sie nur Dateien mit Videoinhalten hinzu."
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:297
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:391
-#, fuzzy
msgid "Creating file layout"
-msgstr "Leadout schreiben"
+msgstr "Datei-Layout wird erzeugt"
#: ../src/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:355
msgid "use dvdauthor to convert a set of files to burn to Video DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "dvddauthor zum Umwandeln einer Menge von Dateien für das Brennen von DVDs verwenden"
+# CHECK: Übersetzung »queue elemen«
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:247
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:310
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:433
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "queue element can't be created"
-msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden"
+msgstr "queue-Element kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ffenc_mp2 can't be created"
-msgstr "decode kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "ffenc_mp2 kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "queue1 element can't be created"
-msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden"
+msgstr "queue1-Element kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ffenc_ac3 can't be created"
-msgstr "decode kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "ffenc_ac3 kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tee element can't be created"
-msgstr "das Abbild kann nicht erstellt werden"
+msgstr "tee-Element kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "framerate can't be created"
-msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "framerate kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "scale can't be created"
-msgstr "Quelle konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "scale kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ffmpegcolorspace can't be created"
-msgstr "Quelle konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "ffmpegcolorspace kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mpeg2enc can't be created"
-msgstr "decode kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "mpeg2enc kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mplex can't be created"
-msgstr "Filter kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "mplex kann nicht erstellt werden"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:966
-#, fuzzy
msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr "TOC Datei umwandeln"
+msgstr "Videodatei wird in MPEG2 umgewandelt"
#: ../src/plugins/transcode/burn-vob.c:1058
msgid "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "Vob erlaubt es, jede Videodatei in ein für Video-DVDs geeignetes Format umzuwandeln"
#: ../src/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:440
msgid "use vcdimager to convert a set of files to burn to SVCDs"
-msgstr ""
+msgstr "vcdimager zum Umwandeln einer Menge von Dateien für das Brennen von SVCDs verwenden"
#~ msgid "Find all available music"
#~ msgstr "Alle Musikdateien finden"
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil