Re: Empathy-Handbuch
- From: Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Empathy-Handbuch
- Date: Wed, 25 Jun 2008 00:10:19 -0600
On Sun, 22 Jun 2008 06:46:12 -0600, Mario Blättermann
<mario blaettermann t-online de> wrote:
"Instant-Messaging-Anwendung"
andere GNOME-Programme benutzen zudem die Übersetzungen
"Sofortnachrichten" und "Sofortmeldungen", und ich wette dass wir keine
einheitliche Regelung haben, also belassen wir es so... ;-)
Ganz meiner Meinung. Wir müssen keine sprachlichen Verrenkungen
erfinden, Instant Messaging ist eigentlich ziemlich gängig.
Hier bin ich anderer Meinung. "Sofortnachrichten" emfinde ich als sehr
gute Übersetzung.
"Instant-Messaging-Anwendung" enthält bereits zwei Bindestriche und ist
sehr lang.
"Anwendung für Sofortnachrichten" empfinde ich als besser.
--
Christian Kirbach
Christian Kirbach googlemail com
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]