Re: Rhythmbox =?ISO-8859-1?Q?=DCbersetzung?=
- From: Simon Bienlein <simon linux-fuer-blinde de>
- To: "GNOME in Germany (German translations)" <gnome-de gnome org>
- Subject: Re: Rhythmbox Übersetzung
- Date: Tue, 29 Sep 2009 00:10:26 +0200
Hallo Mario,
Am 23.09.2009 19:41, schrieb Mario Blättermann:
Am Mittwoch, den 23.09.2009, 19:23 +0200 schrieb Christian Kirbach:
Am Mittwoch, den 23.09.2009, 15:54 +0200 schrieb Thilo Pfennig:
> Hallo Christian,
>
> da ich gerade gesehen habe, dass Du als letztes Rhythmbox übersetzt
> hast. Es geht um die Übersetzung des Namens der Applikation. Kurze
> Geschichte dazu - als ich neulich einer Freundin von mir half bei Ihrem
> Ubuntu meinte Sie zu mir, dass das Programm doch "Rhythmusbox" heisse.
> Ich musste zuerst lachen, da ich mir den englischen Namen so angewöhnt
> haben. Aber dann dachte ich, dass das natürlich genau die richtige
> Übersetzung wäre. Und auch noch lustiger klingen würde - halt so, wie es
> für englischsprachige Ohren klingt.
>
> Kannst Du das mal weitergeben, in wie weit man das übernehmen mag?
Hallo Thilo,
ich stelle das mal zur Diskussion.
Bei dem Schema könnten natürlich lustige Anwendungsnamen wie
Feuerfüchse und Tauben-Nachrichtendienste entstehen.
»Firefox« und »Pidgin« sind aber Eigennamen, und sie können
auch mit besagten Namen auf der Befehlszeile gestartet werden.
daher finde ich auch, dass diese Namen nicht künstlich eingedeutscht
werden sollten. Wenn die Programme zum Beispiel als Firefox bekannt
sind, sollte man den Anwender nicht durch neue Namen zusätzlich verwirren.
Ich meine auch, dass wir »Rhythmbox« als Eigennamen nicht antasten
sollten. Anders als in den Human Interface Guidelines gefordert, findet
der Programmname überhaupt Erwähnung, im Gegensatz zu solchen nicht
assoziierungsfähigen Bezeichnungen wie »Bildbetrachter« bei EOG oder
»Textverarbeitung« bei Abiword.
Hinter dem Begriff Texteditor versteckt sich ja auch gedit, was hier
aber nicht genannt wird. Texteditor ist der allgemeine Begriff und gedit
das für diesen Zweck verwendete Programm.
Wer den Screenreader Orca verwendet, bekommt den Namen der aktiven
Anwendung angezeigt. Da finde ich es gut, wenn unabhängig von der
aktuellen Systemsprache der eindeutige namen angezeigt wird. Das
erleichtert unter Umständen auch die Recherche im Netz.
Viele Grüße
Simon
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]