Hallo, wenn es keinen Widerspruch gibt, so werde ich in ein paar Tagen folgende Übersetzungen in unser Wörterbuch aus der Diskussionsseite [1] überführen: built-in integriert, eingebaut,mitgeliefert domain Domäne down arrow ↓ up arrow ↑ expander arrow Ausklapppfeil feature Funktion , Besonderheit, Merkmal / Besonderes Merkmal File descriptor Datei-Deskriptor idle (betriebs)bereit mnemonic Menükürzelbuchstaben Modifier (Ctrl, Alt...) Zusatztaste, Sondertaste, Spezialtaste padding Auffüllung quota Kontingent remote access Fernzugriff shared library gemeinsam verwendete Bibliothek (WebDAV/Windows/Samba) Share ...-Freigabe tag Schlagwort, Markierung troubleshooting Fehlersuche [1] https://wiki.gnome.org/de/Uebersetzung/Diskussion -- Christian Kirbach <kirbach christian t-online com> Keine Lust auf NSA und den Lauschangriff? Mein PGP-Schlüssel 1FE120E3 (seit 2005) -> http://www.elektronikinfo.de/pc/pgp.htm
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part