gnome-software - master



Hallo,

Der neue Status von gnome-software - master - po (Deutsch) ist nun »Überarbeitung erforderlich«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/de

Hallo Florian,

mir sind einige Punkte aufgefallen.
Wir übersetzen authentication normalerweise mit Legitimierung. Aus Konsistenzgründen sollten wir das 
beibehalten.

Examine Disk - "Datenträger überprüfen"
Ich meine "… untersuchen" oder "… analysieren" passt hier besser.

Du hast mehrfach "unable to" mit "… fehlgeschlagen" übersetzt, und auch anderweitig. "Fehlgeschlagen" halte 
ich für keine geschickte Wortwahl. Deine Variante mit "nicht möglich" gefällt mir wesentlich besser.

"nicht möglich, da das …" -> "nicht möglich, weil das …"

Der Rest sieht gut aus.

Viele Grüße
 Christian

Christian Kirbach
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]