gnome-software - master
- From: noreply gnome org
- To: gnome-de gnome org
- Subject: gnome-software - master
- Date: Tue, 13 Sep 2016 22:19:01 -0000
Hallo,
Der neue Status von gnome-software - master - po (Deutsch) ist nun »Überarbeitung erforderlich«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/master/po/de
Hallo Florian,
mir sind einige Punkte aufgefallen.
Wir übersetzen authentication normalerweise mit Legitimierung. Aus Konsistenzgründen sollten wir das
beibehalten.
Examine Disk - "Datenträger überprüfen"
Ich meine "… untersuchen" oder "… analysieren" passt hier besser.
Du hast mehrfach "unable to" mit "… fehlgeschlagen" übersetzt, und auch anderweitig. "Fehlgeschlagen" halte
ich für keine geschickte Wortwahl. Deine Variante mit "nicht möglich" gefällt mir wesentlich besser.
"nicht möglich, da das …" -> "nicht möglich, weil das …"
Der Rest sieht gut aus.
Viele Grüße
Christian
Christian Kirbach
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]