Hallo Ulf, Danke für die Korrekturen. Da sind ja wirklich ein paar dubiose Übersetzungen mit dabei. Kannst du vtll direkt die überarbeitete po-Datei schicken? Ich krieg Fehler beim Patchen deiner diff-Datei. Liebe Grüße Tim On 27/03/2019 15:07, Ulf-D. Ehlert wrote:
Hallo, ich habe mir mal aus Neugier die Übersetzungen von gnome-chess angesehen und gleich korrigiert. Hat jemand (ausnahmsweise) mal Zeit und Lust, das hochzuladen? Das geht schneller, als wenn ich mich wegen dieser einen Übersetzung durch die Anmeldungsprozedur quälen müsste. Kann es übrigens sein, dass ja jemand mit Google o.ä. gearbeitet hat? Einiges ist für Nichtschachspieler sicher nicht zu verstehen, aber "Black castles queenside" = "Schwarzer Turm Frauenflügel" sollte auch der Laie als "vermutlich eher nicht korrekt" erkennen können. ;) Oder war das ein Scherz? (Die korrekte Übersetzung lautet übrigens: "Schwarz rochiert lang.") Gruß, Ulf -- Keiner schreibt, daß er nichts zu sagen hat; doch die meisten, die schreiben, sagen nichts als das. -- Karlheinz Deschner _______________________________________________ gnome-de mailing list gnome-de gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature