Re: Translation of gnome user guide / FAQ files
- From: Christian Rose <menthos gnome org>
- To: Danilo Segan <dsegan gmx net>
- Cc: Andras Timar <timar gnome hu>, GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>, GNOME Documentation List <gnome-doc-list gnome org>
- Subject: Re: Translation of gnome user guide / FAQ files
- Date: 04 Nov 2003 00:47:54 +0100
tis 2003-11-04 klockan 00.23 skrev Danilo Segan:
> Дана понедељак, 03. новембар 2003. 22:40:28 CET, Andras Timar написа:
> > See also http://i18n.kde.org/translation-howto/doc-translation.html
> > KDE also have a DocBook<->PO tool. KDE have many docs traslated, so
> > it must be a useful tool :-)
>
> This has already been discussed. It seems that those tools are putting
> up unrealistic requirements list, at least from Gnome point of view
> (something like Qt, kdelibs, etc.). Of course, I don't know precise
> details, but this is how I interpreted previous discussions.
>
> Ideally, this kind of tool should not depend on anything other than
> libxml2 and gettext, but a couple more of less extensive requirements
> (like glib) would be acceptable too, IMHO.
>
> Btw, I started with (slow) translation of GNOME Users Guide, and I'm
> already missing matching of identical paragraphs, and fuzzy matching
> for similar ones :-)
Hear, hear.
And if you think initial translation of XML docs is painful, just wait
until you need to maintain and update those translations... :-/
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]