Re: [team-gnome-gr] gnome-games - master
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
- Cc: Greek GNOME Team <team lists gnome gr>
- Subject: Re: [team-gnome-gr] gnome-games - master
- Date: Sat, 27 Mar 2010 15:32:28 +0200
2010/3/27 Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>:
2010/3/26 <gnomeweb gnome org>
Γεια σας,
Η νÎα κατάσταση του gnome-games - master - po (Ελληνική) είναι 'Î Ïος
αναθεώÏηση'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/po/el
ΜποÏοÏμε να Îχουμε μια Ï„Ïίτη γνώμη για τους παÏακάτω βασικοÏÏ‚ ÏŒÏους;
Είναι βασικοί ÏŒÏοι για παιχνίδια με χαÏτιά (Ï„Ïάπουλα).
Από την τεκμηÏίωση:
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1415
#| msgid "the foundation"
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "στοίβα"
βάση
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1419
#| msgid "Reserved"
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "κατειλημμÎνο"
ÏεζÎÏβα
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1423
#| msgid "Clock"
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "απόθεμα"
 μάνα
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1427
#| msgid "Table"
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "ταμπλό"
ταμπλό
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../aisleriot/game.c:1431
#| msgctxt "game speed"
#| msgid "Fast"
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "άχÏηστα"
σωÏός
(Θα μποÏοÏσε να ήταν και σκάÏτα, αλλά νομίζω είχα Ï€Ïοτιμήσει το σωÏός γιατί
Ï€Ïόκειται για τα ανοιγμÎνα φÏλλα της μάνας που συνήθως παÏαμÎνουν στο
παιχνίδι.
Î Î¿Î»Ï Ï‰Ïαία. Έκανα τη διόÏθωση κατά τα παÏαπάνω και η μετάφÏαση είναι
πια στο git.gnome.org.
Σίμος
--
A. Because it breaks the logical sequence of discussion
Q. Why is top posting bad?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]