Re: [team-gnome-gr] mousetweaks - master
- From: Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>
- To: Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>
- Cc: team lists gnome gr
- Subject: Re: [team-gnome-gr] mousetweaks - master
- Date: Sun, 28 Mar 2010 18:12:58 +0300
2010/3/28 Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>:
On 27/03/2010 05:27 μμ, gnomeweb gnome org wrote:
Γεια σας,
Η νέα κατάσταση του mousetweaks - master - po (Ελληνική) είναι
'Καταχωρήθηκε'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/mousetweaks/master/po/el
Παρατήρησα ότι ο όρος Mouse Capture είχε μεταφραστεί ως Καταγραφή
ποντικιού. To Capture έχει να κάνει με προσωρινό περιορισμό του ποντικιού σε
μια περιοχή της οθόνης. Άλλαξα τη μετάφραση σε Σύλληψη, για το UI και την
τεκμηρίωση.
Ενημερώθηκε η μετάφραση σε gnome-2-30 και master, για τη μετάφραση UI και
τεκμηρίωση.
Απομένει ένα ζήτημα με τον όρο pointer (mouse pointer). Στο UI
μεταφράζεται ως δείκτης ενώ στην τεκμηρίωση ως δρομέας. Κάποιο πρέπει να
αλλάξει ώστε να συμφωνούν μεταξύ τους.
Simos Xenitellis
--
Αυτό είναι ένα αυτόματο μήνυμα που στάλθηκε από το l10n.gnome.org
_______________________________________________
Team mailing list
Team lists gnome gr
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
Νομίζω ότι ως δείκτης αποδίδεται καλύτερα το pointer του ποντικιού και ως
δρομέας το σύμβολο που επισημαίνει το σημείο στο οποίο εισάγεται κείμενο
(μια κάθετη γραμμή σε εφαρμογές γραφείου συνήθως, ή το ορθογωνιάκι που
αναβοσβήνει στο τερματικό).
Σημειολογικά, ο δείκτης δείχνει, ενώ ο δρομέας τρέχει (<δραμείν, αόριστος
του τρέχω). Άρα ο δρομέας «τρέχει» μαζί με το κείμενο.
Αν συμφωνείτε να ψάξω για περιστάσεις όπου εμφανίζονται.
Πολύ ωραία. Μπορείς να δεις την τεκμηρίωση του mousetweaks και γενικά
να διορθώσεις το δρομέας όταν έχει να κάνει με ποντίκι.
Σίμος
--
A. Because it breaks the logical sequence of discussion
Q. Why is top posting bad?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]