El jue, 29-07-2010 a las 14:36 +0200, Rodrigo Moya escribió:
On Thu, 2010-07-29 at 14:26 +0200, Jorge González wrote:Hola a todos, hace un tiempo se discutió en la lista de traducción al español para Ubuntu si se debía usar "solapa" o "pestaña" para "tab" [1]. Si bien siempre he procurado respetar el gran trabajo que hizo Francisco Javier Serrador, creo que "pestaña" ha ganado la partida completamente, ya que todos los navegadores, salvo Epiphany, usan el vocablo "pestaña". Además, el propio Serrador comentaba sus motivos para elegir la primera en lugar de la segunda [2]. Además, no sólo se usa el término en el navegador hoy en día, sino en Nautilus y en más aplicaciones. Me gustaría preguntar a la comunidad hispana, si realmente se prefiere el término "Pestaña" sobre "Solapa", y si realmente el uso de la eñe es problemático.yo siempre he usado 'pestaña', pero vamos, eso no quiere decir que sea el término correcto :)
idem
_______________________________________________ gnome-hispano-list mailing list gnome-hispano-list gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-hispano-list
-- wget -O - http://happies.org/~alvaro/alvaro.gpg.asc | gpg --import
Attachment:
signature.asc
Description: Esto es una parte de mensaje firmado digitalmente