Dear All:
Does anyone have a compiled questionnaire pertaining to the issues for re-engineering an application/system so that it is internationalized? What would be the best way of estimating the effort for such an activity?
cheers
parvez
-----Original Message-----
From: Benedikt Roth [SMTP:Benedikt.Roth@gmx.net]
Sent: Thursday, July 05, 2001 5:18 PM
To: nautilus-list@lists.eazel.com
Cc: gnome-i18n@gnome.org
Subject: Re: [Nautilus-list] Statusbar patch
On Tue 03, 09:14:19, Darin Adler wrote:
> On Tuesday, July 3, 2001, at 04:32 AM, Benedikt Roth wrote:
>
> > The attached patch makes the text in the statusbar when selecting
> > several folders clearer. And even more important it fixes i18n
> > problems with German (and probably other languages as well) resulting in
> > wrong grammar (singular/plural).
> >
> > May I commit?
>
> Thanks for posting to to list so that interested parties can comment. It
> might also be nice to get in touch with the various translators
> (gnome-i18n-list?), since I'm going to make Nautilus 1.0.4 soon, and this
> might cause them to have an untranslated message in the release.
I just checked the patch in.
Translators, please update your translations for nautilus-1.0.4.
Regards,
Benedikt
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n