Re: Error in .po file ?
- From: Dafydd Harries <daf parnassus ath cx>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Error in .po file ?
- Date: Wed, 20 Aug 2003 14:40:24 +0100
On Wed, Aug 20, 2003 at 02:14:20PM +0100, David O'Callaghan wrote:
> Shouldn't these be changed to something like "first element" and "second
> element", or at least explained in a translator comment?
> If these messages are intended for non-developers (and non-LISPers) I
> think the terms "car" and "cdr" should be abandoned.
I think it's questionable whether "Bad first element in XML pair" is any
better than "Bad car in XML pair" for the average user. The quesiton is:
are these messages useful to users, or are they useful to developer
only? And if they are not useful to users, should they be marked
translatable? I am not gooing to attempt to answer these questions.
This issue is not specific to GConf. There are many translatable
messages in GNOME of a technical nature.
--
Dafydd
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]