Re: Zenity and the art of translation..
- From: Ole Laursen <olau hardworking dk>
- To: gnome-i18n gnome org
- Cc: Glynn Foster <glynn foster sun com>
- Subject: Re: Zenity and the art of translation..
- Date: 19 Jan 2003 12:46:16 +0100
Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> writes:
> I'm planning to make a 1.0 release of Zenity sometime in the next 2
> weeks and it would be pretty sweet if it got some, um, translation zen -
> check out 'zenity' in cvs.gnome.org.
You forgot to tell what zenity is - searching Google I found out that
it is a replacement for gdialog.
Anyway, I'm doing a Danish translation right now. However, there quite
a few of the strings which are almost completely the same:
#: src/main.c:977
msgid "--title given twice for the same dialog\n"
msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n"
#: src/main.c:985
msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n"
msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n"
Would it be possible to fix the source code to use a helper function
so that we get
#: src/main.c:977
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
--
Ole Laursen
http://www.cs.auc.dk/~olau/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]