Re: Proposal for declinations in gettext
- From: martin v loewis de (Martin v. =?iso-8859-15?q?L=F6wis?=)
- To: Keld Jřrn Simonsen <keld dkuug dk>
- Cc: linux-utf8 nl linux org, callum physics otago ac nz,translation IRO UMontreal CA, translation-i18n lists sourceforge net,GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Proposal for declinations in gettext
- Date: 16 Jun 2003 23:12:35 +0200
Keld Jorn Simonsen <keld@dkuug.dk> writes:
> It is no problem that the "of" in "king of hearts" is not translated.
> you can just omit it, as in
>
> msgid "Move %s of %s to stack"
> msgstr "Flyt %2$s %1$s til bunken"
>
> which also makes use of the parameter positioning reordering of printf.
Of course, it would not work that well for German. You could
concatenate "%2$s%1$s" but that would require translating "king" as
"könig". Unfortunately, as a noun, the proper translation would be
"König"; lower-casing only happens for the compound word.
Regards,
Martin
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]