Re: The ways of the translators [was Re: (no subject)]
- From: Noah Levitt <nlevitt columbia edu>
- To: Danilo Segan <dsegan gmx net>
- Cc: Glynn Foster <glynn foster sun com>,GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: The ways of the translators [was Re: (no subject)]
- Date: Wed, 21 May 2003 22:37:52 -0400
On Thu, May 22, 2003 at 4:18:18 +0200, Danilo Segan wrote:
> Ok, I'm starting a new thread on just the gnome-i18n, since it's the
> only one where I expect interest (sorry if I am mistaken).
>
> Glynn Foster wrote:
>
> >I seem to remember some of the Sun people saying that translations were
> >pretty inefficient in GNOME - maybe it's time to rethink? [1]
> >
> >
> Here, I'll describe a way we at the Serbian translation team are doing
[...]
Glynn, that sentence is unclear to me. Are you saying
something about translators, about developers, about the
procedures gnome uses to get translations done, or about
gettext?
Noah
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]