Re: PO-based Documentation Translation
- From: Dave Malcolm <david davemalcolm demon co uk>
- To: Ismael Olea <ismael olea org>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>,GNOME Documentation List <gnome-doc-list gnome org>
- Subject: Re: PO-based Documentation Translation
- Date: 30 Sep 2003 16:39:30 +0000
On Tue, 2003-09-30 at 09:04, Ismael Olea wrote:
> El sáb, 27-09-2003 a las 22:19, Dave Malcolm escribió:
>
>
> > I've been lurking in this discussion and wanted to ask: is there
> > anything we can do within Conglomerate to make it easier to translate
> > DocBook documents? (Conglomerate aims to be a user-friendly XML editor
> > for DocBook and other XML formats, for those who don't know)
>
> Yes, the first thing could be to read a so really interesting article[1]
> about XLIFF[2] format, which is mainly the gettext's po expresed in XML
> with steroids. The article exposed the problems of real work in
> translation.
>
> [1] http://developers.sun.com/dev/gadc/technicalpublications/articles/xliff.html
> [2] http://www.opentag.com/xliff.htm
Thanks for the links. I've added an enhancement request for
Conglomerate in Bugzilla containing this information:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=123555
However, this is very much a wishlist thing at this stage, rather than
something that will exist in any timeframe.
>
> BTW, please consider the translation of XML documents instead of docbook
> ones only. I think is almost the same complexity but is a lot of
> powerfull.
OK - we're trying to support all XML, as well as just DocBook.
--
David Malcolm
www.conglomerate.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]