Kaixo! On Thu, Aug 26, 2004 at 05:04:36PM +0200, dooteo wrote: > There is a messages into gnome-terminal, which saids something like: > > "<!-- Translators: Please note that this has to be a list of valid > encodings > (which are to be taken from the list in src/encoding.c). It has to > include UTF-8 and the word 'current', which is not to be translated. > That it means that translated message should be the next one (for most > languages)? > [UTF-8,current] Yes. And for Basque it should also have ISO-8859-15 as that is a common encoding used for it too. For Japanese it should be [UTF-8,current,EUC-JP,SHIFT-JIS,ISO2022JP] etc. I put suitable lines for all *.po files; and also added two more encodings: "TSCII" for Tamil (--> a new translatable string "Tamil") and "ISIRI-3342" for Farsi (--> a new translatable string "Farsi") I also corrected Georgian (GEOSTD8 is GEORGIAN-PS not GEORGIAN-ACADEMY; btw, should GEORGIAN-ACADEMY be added? it is still used? > Thanks and regards, > > Dooteo > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Catalan or Esperanto] [min povas skribi en valona, esperanta, angla aux latinidaj lingvoj]
Attachment:
pgpmg7MC2ac2H.pgp
Description: PGP signature