Re: Should translators change source strings?
- From: Clytie Siddall <clytie riverland net au>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Should translators change source strings?
- Date: Tue, 9 Aug 2005 15:32:39 +0930
On 08/08/2005, at 11:45 PM, Stanislav Brabec wrote:
It would be nice to add:
If you fix a typo or wording in source string, it would be nice to fix
the string in all .po files to prevent fuzzy translations:
There is an example:
# do the change
sed 's/\(^msgid .*\)ytpo/\1typo/' *.po
# verify it
cvs diff
Remember, not all translators may be comfortable with editing
directly online, with sed for example, or with the responsibility of
making changes across the whole directory of .po files.
How about putting changes through key people, who have the skills and
are willing to do it?
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhÃm
Viát hÃa phán mám tá do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]