Re: Some of the strings does not show up in Dzongkha
- From: Simos Xenitellis <simos74 gmx net>
- To: Pema Geyleg <pema geyleg gmail com>
- Cc: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Some of the strings does not show up in Dzongkha
- Date: Mon, 10 Apr 2006 17:02:07 +0100
Dear Pema,
I am not sure whether you are compiling Debian packages to create the
LiveCD.
If you can compile, you need the source package for "xkeyboard-config".
The Debian package is
http://the.earth.li/debian/pool/main/x/xkeyboard-config/
Xkeyboard-config is found at
http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fXKeyboardConfig
From the same page you can find a link to the latest Dzongkha keyboard
configuration file,
http://webcvs.freedesktop.org/xlibs/xkbdesc/symbols/bt?view=markup
There is one point that I am not sure about and I would like you to do
some testing.
I am not sure if the version of Debian/Mepis you are using has been
configured to use xkeyboard-config
or it is using the old xkb-data package. As far as I know, the old
xkb-data package cannot be translated (easily).
To make sure that you have the localisable xkeyboard-config, try to
identify a file on your system called "xfree86.xml"
which contains all the existing keyboard-related translations.
If everything is ok, I think you simply need to place your translation
(dz.po) in the po/ directory
of the xkeyboard-config package and recompile. This should re-generate
the xfree86.xml file.
If anyone from the list has some insight or can do the regeneration of
the xfree86.xml file, this would be great.
In the worst case scenario, you could simply create manually a
simplified version of the xfree86.xml file
that includes only Dzongkha and English. This should save about 10MB on
the LiveCD.
Hope this helps,
Simos
O/H Pema Geyleg ÎÎÏÎÏÎ:
Dear Simos,
Thanks for pointing u to the right direction. I have asked my
translator to translate the xkeyboard-config pot file.
I have developed a Dzongkha LIve CD using Debain and Morphix where I
am trying to incorporate full Dzongkha language support.
U have mentioned that we need to generate xml file from the translated
xkeyboard-config pot files. Could u help me in this and how to test it
on Debain Linux.
Many Thanks
Pema Geyleg
On 4/8/06, *Simos Xenitellis* <simos74 gmx net
<mailto:simos74 gmx net>> wrote:
O/H Pema Geyleg ÎÎÏÎÏÎ:
> Dear all,
>
> I am testing the gnome 2-12 Dzongkha translation on my machine. We
> translated all the files in gnome Desktop and DeveloperLib. After
> logging in using Dzongkha language, when I try to set keyboard
> preferences by right clicking the USA keyboard from the gnome
keyboard
> indicator, I found that user interface was still in english and not
> Dzongkha as expected.
>
> Is there another gnome package that needs to be translated to
have it
> in Dzongkha.I tried looking at the gnome extras and did not find any
> packages related to keyboard. Am I missing something here. Could
some
> one help me in this.
Dear Pema,
Are all messages in the Keyboard Preferences in English?
The user interface messages come from gnome-applets (sub-module
gswitchit), and is part of the main gnome-applets.
However, the content of the Keyboard Preferences such as country
names,
keyboard shortcuts and so on belong to a different project,
"xkeyboard-config",
found at
http://translation.sourceforge.net/cgi-bin/registry.cgi?domain=xkeyboard-config
You will notice that there is a PO file for xkeyboard-config.
There is an additional issue with xkeyboard-config, in that it
does not
use a MO file (a compiled version of the PO file).
In the xkeyboard-config package there are scripts that take all
xkeyboard-config PO files
and merge them together in a big XML file that contains all
translations.
What this means for you is that if you translate xkeyboard-config and
you want to test it,
you will need to regenerate the big XML file so that it all works.
Hope this helps,
Simos Xenitellis
http://simos.info/blog/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]