Re: Problems with the French team
- From: Christophe Fergeau <teuf gnome org>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Problems with the French team
- Date: Fri, 21 Jul 2006 15:32:55 +0200
Le vendredi 21 juillet 2006 �5:22 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a
�it :
>
> > Altough I'm always present on both #gnomefr and #gnome-fr, I have to say
> > that I know several people that don't want to show up in #gnome-fr
> > because of your attitude (being very rude on the ML some months ago is
> > certainly one of the reasons). That said, most of the discussion about
> > GNOME in general and GNOME French translation are now held in #gnomefr
> > as a result.
>
> Yes #gnomefr is now for *general* discussion about GNOME.
> #gnome-fr is for the GNOME French translation.
If the people doing the translations disagree about that, there's a
problem ;)
>
> > I know you have had some issue with some people there but I
> > ask you to please forget about past gripes and restore a good
> > collaboration environment troughout the project.
>
> GNOME Translation Project is on #gnome-fr.
> I respect your decision, but could you please state why you are not
> > approving it ?
>
> Because I don't know you, because I don't know the quality of your
> translations, because you appears immature to me. But it east can be
> only one impression which will improve with time.
> > Failing to do so will
> > lead to more segmentation and to more incomplete translation (Ubuntu
> > already has a far more complete (and sometimes incorrect) French
> > translation because of the upstream failure to provide a complete and
> > accurate French translation.
>
> People from Sun, Mandriva, Debian, Red Hat, Novell... contribute to
> french translation. Your disgression about Ubuntu is except subject.
>
> > Now some history :
> >
> > I started working on GNOME French translation only lately (since March)
>
> Haaaaaaa, ok....
> Then how can you ask for my departure for incompetence and claim that I
> spend time to commit translations while at the same time you arrived
> only in March and than for this reason, I never was in contact with your
> translations. Funny, very funny :-D good joke :)
>
Thanks for this great example of how you welcome and encourage new
contributors... I guess this is the kind of things people on this list
were curious about...
Christophe
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]