Re: Unification of free software disclaimers
- From: Clytie Siddall <clytie riverland net au>
- To: Yavor Doganov <yavor doganov org>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Unification of free software disclaimers
- Date: Fri, 14 Jul 2006 17:36:24 +0930
On 12/07/2006, at 3:27 AM, Yavor Doganov wrote:
However, I think that it's important to have translated licences since
a lot of people don't speak English at all and these people are part
of our common target group, provided:
* These translations include the official translation
disclaimer both in English and translated;
Yes, please! GNOME is the only place I have found these licences
translated without the GNU disclaimer. See my other email on this topic.
* Ideally, the original English licence is included or,
better, a link or something else pointing to it;
* This refers to the docs module as well, not only to the
"About" boxes;
* We're talking only about the FSF licences. GNOME is part of
the GNU Project and uses the copyleft licences that FSF has
created. The other less common ones just don't matter.
I think the OFL [1] is worth considering, especially if we include
fonts with our distro.
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
[1] Open Font Licence: http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?
site_id=nrsi&id=OFL
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]