Answer from Joan Luc Labòrda "Adiu Yannig Sonque uei ai lecit los tens messatges a prepaus de las reviradas occitanas de GNOME e KDE. Vertadierament ai pas mei de temps per continuar aquestes projectes, o au mens pas mei de temps per o gerar. Te soeti de reussir. " Translation: I've just read your messages about GNOME and KDE occitan translations. I have really not time to go on with these projects. I wish you will succeed. Yannig 2006/10/19, Evandro Fernandes Giovanini
<[EMAIL
PROTECTED]>:
I still don't understand very well how CVS works but I still have time
for that :o)
Em Qui, 2006-10-19 às 11:36 +0200, Yannig MARCHEGAY escreveu: Well, I above all volunteer for an access to upload the po files, being a leader doesn't really matter for me :o) Before that happens we have to confirm that the current Occitan Fair enouh. You should probably learn about the GNOME Translation Project in the Yannig _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n gnome org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n |