Re: please commit few more SK translations.



Hi, Claude


I downloaded the files from GNOME 2.19 sources. Do You mean that they are simply based on old english files?

Is it possible to simply merge them into the new files and then just finalize them? I use Poedit -is there any better software for this case?

Sorry for asking these "simple things", but I didn't recieve any info about the translation process, so I just do it the way I explored myself.. Maybe there should be some more complex info for new translators somewhere near the "join the GNOME" site..


Peter


Claude Paroz  wrote / napísal(a):
Le mardi 04 septembre 2007 à 14:32 +0200, Mgr. Peter Tuharsky a écrit :
Hallo translation head team!


Congratulations and thanks to anyone who contributes.

I'd also like to ask You for help.

Please, could someone commit my translation improvements? The Slovak (SK) team head and the only listed member Marcel Telka is being very busy last quarter and I'm concerned that he will not be able anytime soon to review and commit the translation improvements I have continually posted here:

http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query_format=advanced&emailreporter1=1&emailtype1=substring&email1=tuharsky

I know there is only a week more to the pre-release, so could someone commit the files so that we will not miss the 2.20 term?

Hi Peter,

As I commented on http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=463079#c3
most of your translations are based on old POT files. You should update
them with newer POT from Damned Lies before someone commits them.

And as Johannes said, we would very much appreciate a message of Marcel
on this list about the current state of Slovak translation team.

Regards,

Claude



--
Odchádzajúca správa neobsahuje vírusy, nepoužívam Windows.
=======================

Mgr. Peter Tuhársky
Referát informatiky
Mesto Banská Bystrica
ČSA 26
975 39 Banská Bystrica

Tel: +421 48 4330 118
Fax: +421 48 411 3575

=======================


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]