Re: Adding context information for tooltips
- From: "Christian Rose" <menthos gnome org>
- To: "Claude Paroz" <claude 2xlibre net>
- Cc: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Adding context information for tooltips
- Date: Tue, 9 Dec 2008 00:11:29 +0100
On 12/8/08, Claude Paroz <claude 2xlibre net> wrote:
[...]
> > > I ḋ like to propose, since thses NC_ calls are being introduced now (at least
> > > in GIMP - I don't know about other gnome-projects) to have teh context string
> > > to distinguish between the Label and the Tooltip strings.
> > >
> > > In the example above, instead of having "channels-action" describing
> > > both "_Add to Selection" and "Add this channel to the current selection",
> > > I'd propose describing the lable "_Add to selection"
> > > with "channels-action-label" and the tooltip with "channels-action-tooltip".
[...]
>
> I think we should not mingle translator comments and context specifier.
> The former should be used for adding verbose comments to help
> translating a string (e.g. "This is a tooltip"), and the latter should
> be used to disambiguate two identical strings where their context differ
> (it would be the case here if the tooltip and the label were identical
> strings).
> If we abuse the context specifier, we'll end up with duplicated strings
> when there should not.
Totally agree.
Translator comments are (or should be) there to help translators know
how a string is used.
Message context is there to disambiguate strings that would otherwise
be identical in English writing, but differ in contextual meaning.
Examples:
NC_("keyboard-key", "_Add key")
NC_("ssh-key", "_Add key")
/* TRANSLATORS: This is shown in the menu. */
N_("_Help")
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]