Re: GNOME translation mini-howto attemp



On 2/14/08, Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk> wrote:

> Follow the Microsoft terminology in reasonable way
>
> Although You may not like the Microsoft, there are good reasons to make the
> translations consistent with their computing terminology:

Do they have a guidelines for translations put up someplace ? Just
asking because the points subsequent to the one above indicate that it
is more than your general observations (I could be wrong however)

-- 
From Untruth, lead me to the Truth,
From Darkness, Lead me towards the Light,
From Death, Lead me to Life Eternal


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]