Re: PO comparison/review tool
- From: "Leonardo Fontenelle" <leo fontenelle gmail com>
- To: "Kenneth Nielsen" <k nielsen81 gmail com>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: PO comparison/review tool
- Date: Fri, 29 Feb 2008 18:17:25 -0300
Right now, this is how I compare the catalog in my hard disk with the
catalog in the svn repository. It works well if the whole module was
downloaded; otherwise, the commented option would be better.
svn update ..
intltool-update pt_BR
#
# This would be easier, but makes it harder to understand the diff
# when the file in the previous file doesn't have line breaks:
#
# svn diff pt_BR.po | less -p "^\+[^#]"
#
svn cat pt_BR.po | msgmerge - *.pot | \
diff -u - pt_BR.po | less -p "^\+[^#]"
Leonardo Fontenelle
http://leonardof.org
2008/2/29, Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>:
> Hello Åsmund
> A friend of mine and myself have written a new version of podiff, because we
> wanted some different features than what was in the other version (the hack
> mentioned in some of the earlier mails).
> It's main features is that it makes podiff which uses the ordinary diff
> syntax i.e. '+' and '-' but it makes sure that you always get the entire
> chunk of text that is related to one string as context, so that you that you
> can see comments and stuff like that.
> Some translation tools likes to rearrange the pofiles, something like
> breaking a comment line up in more lines, even though the string has not
> been changed. This would normally show in a diff. For this purpose podiff
> has "Excessively Eager Editor Compensation" which removes these from the
> output. To use podiff simply get it[1] and make it executable and use like
> this
> ./podiff old.po new.po
> or with Excessively Eager Editor Compensation
> ./podiff -e old.po new.po
>
> Podiff is not perfect as it is rigth now (probably my first real python
> script), but I think it does the job pretty well, anyway I plan a rewrite
> later in the year when I am done with my masters. So you can use it if it
> seems useful to you. I have pasted a piece of example output below
>
> Regards Kenneth Nielsen
> [1] http://www.student.dtu.dk/~s021864/translation/
>
> === Sample output from Danish translation of bug-buddy ===
> # Danish translation of bug-buddy.
> # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
> # Kenneth Christiansen <xxxxx>, 1999.
> # Birger Langkjer <xxxxx>, 2000.
> # Keld Simonsen <xxxxx> 2000.
> # Ole Laursen <xxxxx>, 2001, 02, 03, 04, 06.
> # Martin Willemoes Hansen <xxxxx>, 2004, 05.
> # Kenneth Nielsen <xxxxx>, 2007
> +# M.P. Rommedahl <xxxxx>, 2008
> #
> # Konventioner:
> #
> # Bug Buddy -> Fejl-Frede
> #
> -# Husk at tilføje dig i credit-listen
> +# Husk at tilføje dig i credit-listen
> # (besked id
> "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE")
> # Hmm. Det ser ud til at den er udkommenteret 24 Feb. 2007
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2008-01-30 18:15+0000\n"
> -"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:06+0200\n"
> -"Last-Translator: Kenneth Nielsen <xxxxx>\n"
> +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 08:47+0100\n"
> +"Last-Translator: M.P. Rommedahl <xxxxx>\n"
> "Language-Team: Danish <xxxxx>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #: ../src/bug-buddy.c:373
> #, c-format
> msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
> -msgstr "Fejl-Frede kunne ikke vise lænken \"%s\"\n"
> +msgstr "Fejl-Frede kunne ikke vise henvisningen \"%s\"\n"
>
> #: ../src/bug-buddy.c:1065
> #, c-format
> msgid ""
> "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect
> enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
> "\n"
> "In order to submit useful reports, please consider installing debug
> packages for your distribution.\n"
> "Click the link below to get information about how to install these
> packages:\n"
> msgstr ""
> -"Programmet %s gik ned. Fejlrapporterings-værktøjet var ikke i stand til
> at "
> -"indhente tilstrækkeligt med information om nedbruddet til at kunne være
> til "
> -"gavn for programudviklerne.\n"
> -"\n"
> -"Du kan overveje at installere pakker til fejlsøgnings til din
> distribution "
> -"så du fremover har mulighed for at indsende nyttige fejlrapporter.\n"
> -"Klik på lænken herunder for få information om hvordan man installerer
> disse "
> -"pakker:\n"
> +"Programmet %s gik ned. Fejlrapporterings-værktøjet var ikke i stand til
> at indhente tilstrækkeligt med information om nedbruddet til at kunne være
> til gavn for programudviklerne.\n"
> +"\n"
> +"Du kan overveje at installere pakker til fejlsøgnings til din distribution
> så du fremover har mulighed for at indsende nyttige fejlrapporter.\n"
> +"Klik på henvisningen herunder for få information om hvordan man
> installerer disse pakker:\n"
>
> #: ../src/bugzilla.c:487
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid ""
> "Unable to parse XML-RPC Response\n"
> "\n"
> "%s"
> msgstr ""
> -"Ikke i stand til at fortolke XML-RPC-svar\n"
> -"\n"
> -"%d\n"
> +"Kan ikke fortolke XML-RPC-svar\n"
> "\n"
> "%s"
>
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]