Re: Slowness in farsi translation
- From: "Ihar Hrachyshka" <ihar hrachyshka gmail com>
- To: "Mohammad Foroughi" <mf 417 ir>
- Cc: Elnaz Sarbar <elnaz s gmail com>, Behnam Esfahbod <behnam esfahbod info>, gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Slowness in farsi translation
- Date: Thu, 26 Jun 2008 09:59:31 +0300
2008/6/26 Mohammad Foroughi <mf 417 ir>:
> I strongly insist that roozbeh and his team must change and the new team
> coordination should be given to an institute instead of a single person.
Does the institute contribute to gnome farsi translation? Is there a
significant problem on committing the contributions to SVN? How long
is the delay? Why do you think that the status of 'organization' is
more valuable then the status of 'person'?
>
> this way, an arrogant person can not play with a nation's benefits.
We don't speak there about nation's benefits but about gnome farsi
translation. I really can't get (and don't want to get) the benefits
of your nation. But... just don't miss the thing: contributions are
more valuable then words. And the 'organization' is the same as a
'person' and should "show us the code" (translations of course).
>
> Best Wishes,
> Mohammad Foroughi.
>
>
> On Thu, 2008-06-26 at 09:29 +0430, Alireza Hesabi wrote:
> <شما چی فکر کردید؟
>>
> <این روزبه پورنادر یه بچه ننر لوسه که با دانشگاه شریف هم کلی مشکل
> <داشته! این آدم کلی پول از دانشگاه شریف گرفته و هیچ کار مفیدی هم
> <نکرده.
>>
>> Roozbeh: You are just a nasty fascist.
Hey, guys, just think what you say. Fascists are Italian politicians
in 1920-1940, no more, no less...
>> Your only prominence is that
>> you was the first one who got coordination of fa.
>>
>> It is about 2 years that you are inactive and there is no significant
>> change in persian translation. But just know that some people are
>> trying to contribute, you seem active!
>>
>> You just fucked up persian translation.
Facts with links would be good I think.
>>
> <افرادی مثل تو و اون بهداد بی تربیت ترجمه فارسی را به نابودی کشانده
> <اند.
>>
>> I know why you re-start your translation: You just wanna keep your
>> domination on persian translation.
Where have you studied the method of mind-reading? Tell us the
address. I'm really interested in this possibility...
>>
>> Please tell the list about your problems with Sharif University
>> (sharif.edu) and problems you made.
>>
>> Please tell the list about times where you blocked translation...
Just tell us about it by yourself: I've already bought pop-corn and a
bear. Let's start the show, yeap!
>>
>> 2008/6/26 s.m ziaei <smziaei gmail com>:
>> Dont speak in argot
>> free software isnt your heritage
>> you must change your treatment
>> it is not proportional with free software idea
>>
>>
>>
>>
>> On Wed, Jun 25, 2008 at 12:26 AM, Roozbeh Pournader
>> <roozbeh gmail com> wrote:
>> On Mon, Jun 23, 2008 at 10:47 PM, Mohammad Foroughi
>> <mf 417 ir> wrote:
>> > [...]
>> > So, Roozbeh, please let others help you...
>> >
>> > Best Regards,
>> > Mohammad Foroughi
>>
>>
>> Any person (including people who have not previously
>> contributed to
>> GNOME translations) is welcome to review Persian
>> translations of
>> GNOME, if he/she feels competent. I am not stopping
>> anybody from
>> reviewing translations. The bugs are there, and
>> anybody can comment on
>> them. (I always do a quick review myself before
>> committing patches,
>> which may become exhaustive if I think other people's
>> reviews have not
>> been thorough enough.)
>>
>> We've been reviewing translations and fixing bugs in
>> Persian
>> translations in the meanwhile too. A few patches from
>> Hedayat
>> Vatankhah, Shervin Afshar, Amir Hedayaty, Elnaz
>> Sarbar, and Arash
>> Mousavi have been reviewed and/or committed early this
>> month, for
>> example. Elnaz Sarbar and Behdad Esfahbod had helped
>> review them. (I
>> have put your patches at the end of my own queue, as I
>> believe people
>> acting in a polite manner deserve more attention.)
>>
>> This email of yours is again full of allegations and
>> misinformation. I
>> can go over your email and point your false claims
>> again and again,
>> but it is apparently not worth the time. I won't be
>> able to work with
>> you if you continue the attacks.
>>
>> Roozbeh Pournader
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-i18n mailing list
>> gnome-i18n gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-i18n mailing list
>> gnome-i18n gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-i18n mailing list
>> gnome-i18n gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]