2009-02-03 klockan 09:42 skrev Ihar Hrachyshka: > 2009/2/3 Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>: > > 2009-02-03 klockan 09:32 skrev Wouter Bolsterlee: > >> Thanks for your message. > >> 2009-02-03 klockan 07:19 skrev James Johnson: > >> > I'm new here, but I'd like to let you know about a new language I saw: > >> > [1]http://niwenglisc.wikia.com/wiki/Hefdtramt - It's an Old English/German > >> > hybrid, and I think it'd make a good localization for GNOME. > >> Unless you want to start a translation team, I do not see why any random > >> language would be "a good localization for Gnome". There are lots of > >> languages in the world, and only limited resources, so only languages that > >> people actually care about have active translation teams. > > Furthermore, there seem to be 0 native speakers for your self-invented > > language ;) > We have enough automation in gnome-i18n project. Then if anyone would > like to spend his free time on making a translation for specific > language (obsolete/unused/with no native-speakers etc.) that's not a > big problem for GNOME itself. And we should give that person > possibility to do it (translation). That's what free software is all > about. Agreed, as long as someone wants to work on it, everything is possible (yay for gnome-latin)... but from the original message it is not evident that the author wants to start a translation team. — Wouter
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature