Re: GNOME in Occitan



On 20 January 2010 19:51, Claude Paroz <claude 2xlibre net> wrote:
Le mercredi 20 janvier 2010 à 18:14 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit :
> 2010/1/19 Claude Paroz <claude 2xlibre net>
>         Le mardi 19 janvier 2010 à 08:22 +0100, Yannig MARCHEGAY a
>         écrit :
>         > Hello,
>         >
>         >
>         > How could I have "Plural forms: nplurals=2; plural=(n > 1)"
>         > in http://l10n.gnome.org/teams/oc ?
>         >
>
>         Updated.
>
>         Claude
>
>
> Would it be possible to change yannig.marchegay.org into
> www.totenoc.org too?

You should be able to edit it yourself on your profile page.

Yes, indeed, thanks.

 
> Also, do you know why my translation in
> http://l10n.gnome.org/vertimus/pessulus/master/po/oc is still not
> approved (I'm supposed to be coordinator).

What do you mean by approved? There is no automatic processing and when
you have committed the file, you can mark it as committed.

Let's see http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-sendto/master/po/oc for example. I chose "Informer du commit" in the list, I chose the file to commit and I validated. Despite that, I cannot see any change in it.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]