Re: economy in translations
- From: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
- To: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
- Cc: GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: economy in translations
- Date: Tue, 23 Feb 2010 15:52:17 +0200
On Tue, 2010-02-23 at 14:20 +0100, Kenneth Nielsen wrote:
> 2010/2/21 Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>:
...
>
> Other things that could easily be made more economic, and in priciple
> should be, does not work so well. E.g. language, country and currency
> names should in priciple be a part of an ISO file (I think), that is
> translatable on the translation project, but no one seem to use that
> (I don't know if they don't want the extra dependency or if the
> translation in GNOME get more attention), which means that we get
> translate more or less the same list of languages and country names x
> number of times for different applications. *GRUMBLE*.
Can you provide some examples of GNOME projects doing so? I think this
are good candidates for getting additional bug reports :)
>
> Regards Kenneth Nielsen
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]